MOEURS AD ES. SAUVAGES
ques Auteurs quiT ont écrit la vie d'Alexandre,
&: où il eft dit, que Bacchus eft né de Jupiter
&: de Cora, demande ce que c'étoit que Cora ,
ôc l'explique. Les Auteurs ont pris, dit-il , ce
mot en divers fens. Car premièrement, la Na-
tion des Moloffes appelloit ainfi les filles , qui
étaient remarquables par une beauté pudique &
modefte : c'efl; pour cela que le Roy de cette Na-
tion, Ades, ou AidoneuSy ainfi que le nomme Plu-
tarque , donna le nom de Cora a fa fille , que
Pyrithoùs s'efforça d'enlever. Mais Euftathe ,
ajoûte-t-il, a remarqué que Cora fe prend tou-
jours pour une Vierge, du Grec clVo tv &ëpè&-l
ce qui fignifie orner ôc purifier, l'un & l'autre
convenant parfaitement à cet âge pur & fans ta-
rapere adortus fît Pyrithoiis. Sed .......Scribit Clemcns Jovem
& pro Virgine capi Coram adno- commutatum in anguem intulifle
Proferpfna; filiœ vitium , unde fie
natus Dionyfius , quo argumento
etiam Sabaziorum myftica Dra-
conem prœferunt in orbem com-:
plicatum. Hinc ScPoctx, Draco-
nem Tauri patrem dùm concélé-
brant , fymbolicè operteque Jo-
vem innuunt ex quo & fîïïâ na-
tus fît hic, Tauri fpecic. Quare
ab Lycôphrone Taurum vocari
feimus.
* Ce prétendu Roy des Molof-
fes, Ades , ou Atdoneus , eft le
Pluton de la fable , le Dieu des
Enfers : Se ce nom Atdoneus pa-
role formé à' Aâcnai, qui eft l'un
des noms du vrai Dieu dans la.
Langue Hébraïque.
tavit Euftachius £t,1 7« xocitP ,
quod ornàre indicat, fed &c re-
purgare quorum utrumque œtati
congruit incorrupta;, ac pura;. ..
.... Difparari tamen ab Cora oc
Partheno Nympham , invenias :
quippe Parthenon intelligunt inf-
ciam prorfus viriiis cohcubitus }
Nympham, qux paulo ante viro
junéta , nondum tamen pepererit,
Gynen vero dicunt qux Partum
jam tufeeperit. Verum & Coras
Poeta: Naves dicunt Protoploos ,
id eft, primum in aquam conjec-
tas, tamquam plané Virgines iînt.
Coram item Gra^ci pupillam in
oculo vocant......Proferpinam
ita ab Grands nuncupari nemo in
litteris tam feriatus qui nefeiat.
: v. 0
ques Auteurs quiT ont écrit la vie d'Alexandre,
&: où il eft dit, que Bacchus eft né de Jupiter
&: de Cora, demande ce que c'étoit que Cora ,
ôc l'explique. Les Auteurs ont pris, dit-il , ce
mot en divers fens. Car premièrement, la Na-
tion des Moloffes appelloit ainfi les filles , qui
étaient remarquables par une beauté pudique &
modefte : c'efl; pour cela que le Roy de cette Na-
tion, Ades, ou AidoneuSy ainfi que le nomme Plu-
tarque , donna le nom de Cora a fa fille , que
Pyrithoùs s'efforça d'enlever. Mais Euftathe ,
ajoûte-t-il, a remarqué que Cora fe prend tou-
jours pour une Vierge, du Grec clVo tv &ëpè&-l
ce qui fignifie orner ôc purifier, l'un & l'autre
convenant parfaitement à cet âge pur & fans ta-
rapere adortus fît Pyrithoiis. Sed .......Scribit Clemcns Jovem
& pro Virgine capi Coram adno- commutatum in anguem intulifle
Proferpfna; filiœ vitium , unde fie
natus Dionyfius , quo argumento
etiam Sabaziorum myftica Dra-
conem prœferunt in orbem com-:
plicatum. Hinc ScPoctx, Draco-
nem Tauri patrem dùm concélé-
brant , fymbolicè operteque Jo-
vem innuunt ex quo & fîïïâ na-
tus fît hic, Tauri fpecic. Quare
ab Lycôphrone Taurum vocari
feimus.
* Ce prétendu Roy des Molof-
fes, Ades , ou Atdoneus , eft le
Pluton de la fable , le Dieu des
Enfers : Se ce nom Atdoneus pa-
role formé à' Aâcnai, qui eft l'un
des noms du vrai Dieu dans la.
Langue Hébraïque.
tavit Euftachius £t,1 7« xocitP ,
quod ornàre indicat, fed &c re-
purgare quorum utrumque œtati
congruit incorrupta;, ac pura;. ..
.... Difparari tamen ab Cora oc
Partheno Nympham , invenias :
quippe Parthenon intelligunt inf-
ciam prorfus viriiis cohcubitus }
Nympham, qux paulo ante viro
junéta , nondum tamen pepererit,
Gynen vero dicunt qux Partum
jam tufeeperit. Verum & Coras
Poeta: Naves dicunt Protoploos ,
id eft, primum in aquam conjec-
tas, tamquam plané Virgines iînt.
Coram item Gra^ci pupillam in
oculo vocant......Proferpinam
ita ab Grands nuncupari nemo in
litteris tam feriatus qui nefeiat.
: v. 0