Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.

Schenkel, Wolfgang
Memphis, Herakleopolis, Theben: die epigraphischen Zeugnisse der 7. - 11. Dynastie Ägyptens — Wiesbaden, 1965

Seite: 116
Zitierlink: 
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/schenkel1965a/0134
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen Nutzung / Bestellung
0.5
1 cm
facsimile
D DER THEBANISCHE BEREICH VOR MENTUHOTEP Nb-hpt-Rc

UNDATIERTE TEXTE

1. Die Stelen aus Gebelen und Umgebung3

aa) Von der Textgruppe, die Fischer in Kush 9 (1961) 45J zusammengestellt hat,
wurden die Stelen Kairo 20001, BM [1671] und Berlin 24032 wegen der Nähe zum
Grab des cnhtjfj in Mocalla in Abschnitt I C 2 aufgenommen; die Stele Krakau
MNK-XI-999 schloß sich an. Stücke, die eher in die zweite Hälfte der 11. Dy-
nastie (nach der Reichseinigung) gehören, stehen in Abschnitt III E 2. Alles,
was - durchweg aus Mangel an Kriterien - nach dieser Aussonderung übrig bleibt,
ist hier zusammengestellt.

8 2 Die Stele des H3. Turin Suppl. 1262
Lit.: Fischer, loc. cit., 453; 5315.

8 3 Die Stele des Dmj

Text: Allen, AJSL 38 (1921) 56 (Foto v. Abkl.); 57(Zeichnung); Goedicke, JNES

19 (1960) 288, fig. 1 (Foto); 269 f., fig. 2-3 (Detailzeichnungen).
Lit.: Allen, loc. cit., 55-62; Goedicke, loc. cit., 288-291.

-'■Der Einzige Freund, Truppenführer, Söldnerführer Dmj sagt:

2

Ich war in dieser Stadt Söldnerführer. Ich tat, was die Großen lieben und die

b 3
Kleinen loben. Gegenüber jedem Truppen [führer], gegen den ich hinabziehe,

c . .

komme ich erfolgreich zurück: wegen der Qualität meiner Rede und wegen der

Trefflichkeit ^meines Planens. So zog ich (auch) nach Abydos hinab, das vom

Aufrührer besetzt war.1^ ^Da bewirkte ich, daß er zu seinem "Haus" hinabzog

aus dem Stadtzentrum heraus,6 während kein Mensch stark genug war, ^gegen ihn

hinabzuziehen. Weiter besteuerte ich W3w3t für jedes Oberhaupt, das in die-

a Zur geographischen Abgrenzung s. Fischer, Kush 9 (1961) 44 .

b jm.f hängt von mcr,kw ab. Das Suffix kann sich nur auf den Gegner beziehen,

gegen den Dmj sich erfolgreich durchsetzt,
c Es steht sdm.f da, nicht Pseudopartizip, das für die Vergangenheit stehen

würde (vgl. meinen Syrttaxbeitrag III in der ZÄS). Man muß also präsentisch

übersetzen oder zu (W<^_,\ emendieren.
d S. Goedicke, JNES...1________ 19 , 290 (h) und fig. 3.

e D. h. wohl: obwohl der Feind in Abydos fest im Sattel saß, das Zentrum der
Stadt in Händen hatte, vertrieb ihn Dmj.
loading ...