Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Your session has expired. A new one has started.
Metadaten

Adami, Michael
Ausführliche und neuerläuterte ungarische Sprachkunst, der Edlen deutschen Nation zum Besten: besonders aber zum Nutzen, und Dienst derjenigen, so Verwandschaft, Amts- oder anderer Umstände halben mit den National-Ungarn Umgang pflegen müßen — Wien, 1763 [VD18 14320843]

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.31434#0015
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Von der Aussprache. z
j, welches ein Onlonanr, und nicht ein VocgI jst. Irem
W wenn er das § als wie ein würkliches ä liefet. Mithin,
M wird ausgesprochen als wie: dje in einer Sylbe, als:
' 0" 6ya, gye, gyi, gyo, gyu. ^gy, egy, igy, ogy, ugy.
'gei Dja, dje, dji, djo, dju. Adj, edj, idj, odj, udj.
igs. Sodann nicht mit zwey Sylbenr
Oi-S, äi-e, 6i-i, ch«o, cli u. ^-6i, e-cli, i-cli, o-äi, u-äi.

vagyon sehr, nadjon.
egyel esse du, edjeel.
igyál trinke du, idjaal.
hogyan wie, hodjan.
ugyan sodann, udjan.

h« Vielweniger:
A 6i-a, gi-e, gi-i, gi>o, gi-u. ^-gi, e-gi, i-gi, o>gi, u-g,s
»A Sondern in einer Sylbe, und geschwind:
vja, 6je, 6ji, 6jo, clju. e6j, ich, oöj, uch. als:
6ysnu Argwohn, djanu.
g^ere komme, djere.
gyilkos Mörder, djilkosch.
i.l! gyom Unkraut, djom.
gyülaää§Brunst,djuuladaasch.

Es wäre alsdann nicht recht, wann man sprechete r
gjanu, gjere, gjilkosch, gjom, gjuuladaasch.
M nagjon, egjeel, igjaal, hogjan, ugjan. Sondern wie oben:
gysnn djanu, gyere djere rc.
nagyon nadjon, egyöl edjeel rc.
«l * Wie man die einsylbigre, und jene Wörter, so sich
» mit gy endigen, aussprechen muß, ist aus diesen Lxem-
,la xlen abzunehmen r vagyon, egyel, igyál, kogyan»
ugyan, rc. welche man ausspricht, als wenn sie ge-
M schrieben wären:
H ^aäjon, ecl',el, ichäl, boäjan, uchsn. Nur die Zwey
-N leztern Buchstaben ausgelassen, so bleibet der rechte Thon:
als: Nagy» egy, Így, hogy, ugy,
ch nadj, edj, idj, hodj, udj, in einer Sylbe, so,
O daß man das ; kaum höre.
B Mithin ist durchaus nicht gut gesprochen, was man
tzi doch öfters von den Deutschen höret: «agi, égi, igi, bogi,
! A L »gl-
 
Annotationen