Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Adami, Michael
Ausführliche und neuerläuterte ungarische Sprachkunst, der Edlen deutschen Nation zum Besten: besonders aber zum Nutzen, und Dienst derjenigen, so Verwandschaft, Amts- oder anderer Umstände halben mit den National-Ungarn Umgang pflegen müßen — Wien, 1763 [VD18 14320843]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.31434#0078
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
66

Vem Den

Olvastattunk) olvastattuk wir haben lesen lassen.
Olvastattatok, »lvastarrärok ihr habt —- —
Olvastattak, olvastatták sie haben —
Olvasass, vlvastastscl lasse lesen
Olvastsston, olvastasta laste er lesen.
Olvastassunk, olvastastiik lassen wir lesen.
Olvastassatok, olvastassátok lasset ihr lesen.
Olvastassanak, olvastassak lassen sie lesen.
Olvastassak, olvastassam ich scke lesen .'assen. Das Ächt
wie in dem D/^er^'r-o.
Olvasatnék, olvastatnám ich möchte lesen lassen.
Olvastatnál, olvastatnád du möchtest —
Olvastatna, vlvaltamä er möchte — —
5/tt^s/r'L.
Olvastatnánk, olvastatnánk wir möchten lesen lassen.
Olvastatnátok, olvastatnátok ihr möchtet — —
Olvattarnänak, olvastatnák sie möchten — —-
I/rFmUr: Olvastatni lesen lassen.
D ie übrige lem pora durchaus werden wie oben durch
die Hülfs-Wörtlein angedeutet.
 
Annotationen