Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Adami, Michael
Ausführliche und neuerläuterte ungarische Sprachkunst, der Edlen deutschen Nation zum Besten: besonders aber zum Nutzen, und Dienst derjenigen, so Verwandschaft, Amts- oder anderer Umstände halben mit den National-Ungarn Umgang pflegen müßen — Wien, 1763 [VD18 14320843]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.31434#0083
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Von den

7r

vererb ellünk, stLcretbellnk wir mögen kB lieben.
8rererbeü^rel^ strererkLÜerek ihr möget -- —
" Krererbelstenek, strererbebek sie mögen — —
Ri Lrererbernek, lLerecbernem ich möchte es lieben können,
tzrcretbetnel, streretbuöcl du möchtest— — —-
fLÄetbetne, stLerekbctnä et möchte — — -
D//mrrv«5.- Zreietberni lieben kämeen.
Atmrcrküngen.
L. Die übrige "stempora werden durch die Hülss»Wörtlrin
1k. gegeben, wr: b?y der ersten, uno.oec zweyttn Negeimar
sigen stionmgarion.
2. Statt des kurm-i bedienet man sich bey diesen Verdrs
des ?7:eiLMl8 Inäicarivi, welcheit zuweilen die ?Lrticnl
Üch» meg, oder ei vorgesetzet wird, wie pag. ^2. zu sehen ist.
' lW. Vit denr Hüifs-Wort fogok lasset sich das sturrr-
rum bey dem Verdis poremisidm nicht brauchen.
z. Der Imperativus bey diesen Verdis ist selten zu brau-
> chen, darum habe ich das prüfens iö'onstmöir aufge,
itnlW zeichnet, wo jenes auch cingeschtossen ist.
-4. Von den Verdis primitivis in ström und st^em wird
- - potentiale gemacht, wenn man statlj ström und ström,
das barom, oder derem Hinzusetzer. Als:
leben k« !st^om ibsrom ich kann trinken, estrsm eberem ich kann essen.
- - ^uglrom nzmgbatom ich kann ruhen, testiem relietem ich
- . kann es thun.
Anhang
«d Von den Verdi; M!k zwcycn Personen.
Es sinder sich noch eine arrrge Gartmrg Verdorum
m dem Ungarische», weiche zrmy sterstouss in sich fassen,
E 4 näm-
 
Annotationen