Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0325

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
de España. 195
Urpretur.Sa.nto Thomas.-DixiquoddonumlingturumsineprophetUdo-
no non vdet3(¿r ideo quid interpretari eft acluspropheti£3qu£ est excellen-
tior illi 3qui loquitur lingm ignota. velextraneA3velaliqua, mysteria occul-
U,oret fcilicet Deum3vt interpreteturjd eft, vt interpretundi gratio. de tur
^7¿/.Esta es larazon,por laqual,como dize Theodoreto^el Apostol re-
prehendió a los de Gorintho 3 porque hablauan las lenguas délos Scy-
thaSjPersas^ iEgyptios, no auiendo alli quien los entendieíse, i les da
jnstruicion i doctrina de lo que deuian hazer.

CAP. XVIII.
San Qecilio tuuo don de lenguas i de prophecia, ivjo
del conforme a la doétrina de San Tai lo > decla~
ranfe algunos lugares de la Escritura*
TOdo lo que el Apostol enseño a los de Corintho, i la regla i for-
ma por donde se auian de gouernar 3 consederando atentamente
lo^que San Cecilio hizo/e hallara que en ello puso en execucio^i cum-
plió la doctrina del Apostol .,1 tuuo el don de lenguas i juntamente con
el el de la Prophecia., 1 el de interpretar.Interpretó la prophecia de San
luán de lengua Gnega,i Hebrea en la Espaííola., íhizo comento en A-
rabe, guardando en todo la fidelidad de exacto 1 verdadero interpre-
te/i assi dixo[I no por esto corrompimos el phraíís, ni el modo secreto,
atíi HebreOjComo Griego en el qual esta escrito.] De mas deílo hizo o-
jfkio de Propheta^ que lino la fuera no afirmara., como certifico., que
aunque auia hecho su oficio deuidamente , 1 con toda puntualidadmo
por eíso seria fácil de entéderlo que el ama declarado hastasu tiempo,
iaquien Dios hizieíseesta merced , que sue lo que dixo por eílas pala-
bras. [ I no comprehederasu verdadero sentido.,e comen tojdella hecho
por los íieruos de Dios 3 sino quien el fuere seruido 3 i en el tiempo de-
terminado^ no antes.] Con euidencia se descubre también en eílas pa-
labras ..que auia tiempo predifinido i sesí alado ..en el qual se auia de en-
tender lo que eícnuia^ 1 que no era para el que tenia presente , íino o-
tro^que auia predestinado la Prouidencia Diuina 3 que tenia su punto
cierto^en el qual esto se cumplieísejque ni auia de ser antes,ni despues:
i no por todos 3 lino por los que ella tenia señalados 1 conllituidos in-
terpretes de esta escritura.
En la obscuridad de la prophecia esta cubierta la yerdad^para que
1 r ^nos
 
Annotationen