Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0546

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
$i6 L i b. iv. Cap. vii.
1» ztyc-s, Agraetas fue con ella declaración que fueron ouejas, i no manca-
nas.Orta vero fábula eíi ex ambigua vocis (ignificatione ¡¿¡¡Xa.
i. t. de re Marco Varron dixo: In Libya ad def eridas,vnde áurea mala,ideft,
rtisitcc.i. fecundum antiquam confuetudinem cafres ¿r oues,qnas Hercules ex Afri-
cainGraciamexportauit. Ea enim fuavoce Gr&ci appellarunt {¿ijÁst. Nec
multo fcusnoHri ab eadem voce,fedab alia litera be la vocarttnt>Nen enim
Me,fedBee fnare vtdentur cues vocem esferentes, a quo pofl belare di-
cunt, extrita E litera, vt fit in multis-.A. eite origen se podría reduzir lo
que Stephano índuxo a otro, de los pueblos de España, donde Hercu-
les vino a parar quando paíTo de Africa . Mek&3 Jeu etiam Melm iuxta
Herculis columnas, fie dicte, eo qubd veteres limen Ianti£ Eelum appella-
runt,h¿c vero fita eft iuxta Oceani limen.Melm vero, ¿r Melaría dua vrbes
in eifdem fimbm eandem emphafin habenta denominatione malorum,qu£
áurea ab Hercule ád/]?ortata esfe dicuntu* ex Libya.Si Belus fuera dicción
Latina.,pudiera se reduzir a lo que dixo Varron.En Melus tanto se pue-
' \ _s dedezir a denominatione malormn auam ouium . Ora fueísen manCa-
,y ' ñas, ooueias Stephano connena aquí, que Hercules vinocon ellas a
£ . ¿\ „ nueitras marinas, idellas tomaron ius nombres dos ciudades.que aun
halla aora contenían los ^eltigios de lu nombre antiquiííimo.
1.<¡.c.z. Diodoro Siculorefirió la variedad de opiniones que en erfo vuo.
Vltimo ei labore indi fio,mala Hefperidum áurea dijeren di in Libyam tran-
fcendit. Verum dehls pomisnonidem feriptores jentiunt.Asferuntquidam
in Libya in Hefperidum hortls mala áurea a terribili dracone aferuari.Alis
pecudum greges exquifita pulchritudine Hefperides habuifje, qux ob deco-
re m a Po'ét/s áurea dicta, fint, quemadmodum ejr Venerem ob egregiam for-
mam auream appellant.Nonnulli easpecudes colore auro fmili fuisfe volunt;
ideoq-, bocappel/atas nomine. Draconem vero extitifse pafl&rum curam, qui
vi corporüfir ti tudi ñequeprafl antes cujloditlsgregibus latrociniaprohi-
berent. Sed hoc pro arbitrio accipiant le gentes. Horum cujlode ínterfecí»
Hercules áurea poma ad Euryftheum cum adduxifset,pro totexaclis labor i -
bus exfpecfabat, ficut^_sipollrnupradixerat oraculum3imrnortalium vi-
tam.
Fue el dragón délas Hesperides famosoenlas fábulas ,,itenido por
Tñh.i^i. hermano del can Cerbero , hijos de Typhoni de Echidna.Hygino,
ExTyphonegigante & Echidna Gorgon , canis Cerbero tríceps , Braco y
qui mala Hefperidum trans Oceanum seruabat,ejr Hydra nati. Séneca dixo
JnTkebttde Jí J >^ J
verítt -317. * „ , r • rr
Seque¡erpenti ojferet
Qtt£ ftzm surto nemoris Hercúleo furit.
*hbel¡9 de Del dixo Marco V' ¿non. Adde Hjdram Lerndam, ejr draconem Hefperi-
Ve9rum dum>quod be sita fueruníimmaneAlbenco* moralizo la fabula,i dixo.
Otitrta
 
Annotationen