Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0563

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Beferidum templi cufias,epulafjue dmconi
§u& dabat>& sacros feruabatin arbore ramos,
Spargens húmida mella,foporiferumfie papauer-
Hdcfe carminibus promittit foluere mentes
£)ua<s velit:aft alijsduras immittere curas}
Sifiere aquamfluuijs^ vertcrefidera retro'.
Noblurnoffyciet manes^mugire videbls
Sub pedibus terram,& defenderé montibus ornos-
TeHor>ebara>deos,¿r te germana, tuumque
Dulce caput,magicas inuitam accingierartes.
La sacerdotiísa.i guardiana del templo de las Hesperides , i que mane-
jaua,í curaua al dragón,era sabia i entendida en las artes magicas,i en-
cantos. Alia man a encantar la sarmas^i las traían encantadas, eme esto
también lo raostro Silio itálico Ub. i>
Anmbalagminibus pafim furit,& quatitenfem
Cantato nuperfe mor quemfecerat igni
Littore ab Hefpertdum Rhemifus,qui carmine pollens
Ttdcbatmágica ferrum crudefeere hngua-
Las fábulas de Perico i Atlante algo encubren debaxo de aquel-
los inuolucros i cubiertas.de la Mágica, pues dize Suidas del. Perfeus jn Medv[*.
Danaes & louis Piciflius omnes myHicas pbantafias, idefl arcanaspr&sü-
giatedoclus, &c. dize lo de Medusa i deípues. Edocuitetiam Perfarum
quofdam, quos magos vocauit, nefaria facra Gorgonia. deíla región las
lleuo con la cabeca de Medusa } que la llamo Gorgon. Despues di-
re como aun toda Yiaseconseruaen ellas partes la mágica muí en su
punto.
Vee se también la opinión que vuo en la antigüedad de la magi-
ca,que aqui florecia.en estos ramos de oro .pues aun el nombre 3 que
los Griegos llamaron al no aun deduziendo lo del que vsauan los na-
turales ..loapropnaron i compuíieron desuerte, que su íignificado fues-
se mystico i íymbolico,diziendo le Tolemeo , que dina el mas vsado
í común entre los Griegos,que era A^Zñr.Desta dicción dize el Gran
Clemente Alexandrmo , auiendo tratado de los symbolos de los E-/. s.stro-
gyptiosji de otras naciones ligue SLÜi.jguid opuseU3vtin barbarls re fe- maUt-^
rendís immorer, cüm liceat ofenderé ipfos Grecos valde efe vfos occulta-
tione ? i auiendopuestoexemplos de algunos nombres añade. AiJ au-
temprifea appellatione eslterra.En el común modo no es sino Latus 3 & Ttrra'
»bliquus,&nonnunquam lapls. Pero en la arcana i myílenosa occulta-
cion es la tierra.i aun por ventura della dixeron a Anteo , que era su
hijo.Ipara encarecer mas su prodigiosa deformidad i grandeza, i con
ella su fiera i aspera inhumanidad añadieron \ que era hijo de Nep-

Xxx 5 tuno;
 
Annotationen