E N Â TJ L I D E . 471
te ensanglantëe à la place d' Iphigénie ;
Achille léve les mains au ciel.)
Calchas
Ah proclige !
Le choeur
Ah prodige !
Calchas
Le sang d’lphigenie a paru trop precieux
k la Déesse, pour le répandre sur ses au-
tels . C’ en est fait ; Agamemnon , Ulysse ,
Achille , Grecs , la Déesse exauce nos
voeux ; elle facilite nôtre course , et nous
ouvre le chemin cle Troye.
{ On entend le sisflement des vents , et le
bruit de la mer , et V on voit remuer les
vaisseau.x . )
Choeur des matelots qui sont sur les
vaisseaux, et que ΐon entend de loin,
La mer s’agite , les flots s’élé-
vent, les vents nous ap-
pellent,
Choeur des soldats sur le devant du
théatre qui repond
Les vents nous appellent .
G g 4 Aprés
te ensanglantëe à la place d' Iphigénie ;
Achille léve les mains au ciel.)
Calchas
Ah proclige !
Le choeur
Ah prodige !
Calchas
Le sang d’lphigenie a paru trop precieux
k la Déesse, pour le répandre sur ses au-
tels . C’ en est fait ; Agamemnon , Ulysse ,
Achille , Grecs , la Déesse exauce nos
voeux ; elle facilite nôtre course , et nous
ouvre le chemin cle Troye.
{ On entend le sisflement des vents , et le
bruit de la mer , et V on voit remuer les
vaisseau.x . )
Choeur des matelots qui sont sur les
vaisseaux, et que ΐon entend de loin,
La mer s’agite , les flots s’élé-
vent, les vents nous ap-
pellent,
Choeur des soldats sur le devant du
théatre qui repond
Les vents nous appellent .
G g 4 Aprés