Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Allgemeines kritisches Archiv — 6.1777

DOI Heft:
Sechsten Bandes Erstes Heft
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.22479#0022
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
6

Übersetzung ist Peter Moll'S seine aber von
dem Hm. Herausgeber verbessert, die er des-
wegen beybehalten har, weil sich dessen Anmer-
kungen in mehrer« Stellen darauf beziehen.
Unter dem Text stehen die Anmerkungen gelehr-
ter Manner. Columbanr seine aus der jun-
rischen Ausgabe enthalten bloß verschiedne Les-
arten. Jungermarms Noten sind mit der
besten Wahl abgefaßr und bestimmen theils die
beste Lesart, die er oft aus dem Longus selbst
und andern griechischen Schriftstellern erläutert,
rheils das was zum bessern Verstände sonder-
lich der im Text vorkommenden Sachen dienen
kann. Die häufigsten und weitläuftigsten sind
Don P. Moll/ der nicht leicht etwas unerläu-
rert vorbeyläßt, und, wo er wol manches hätte
ersparen können, doch vielerley sammlet, was,
zumal für angehende Liebhaber griechischer
Schriftsteller, sonst zu wissen nöthig seyn kann.
Was er dem Jungermann nicht selten entwen-
det hat, giebt der Hr. Prof, diesem wieder. Mit
den jungermannischen kommen des Hrn. Her-
ausgebers Anmerkungen, der Einrichtung und
dem Gehalt nach, am meisten überein, ösm-
dsrgs sogenannte Lxpolwos, eine in Hexame-
tern abgefaßte Umschreibung der Bücher des
Longus, oder vielmehr eignes Gedicht, wozu
mehr der Stoff aus dem Longus genommen
worden, har er hie und da, wo Druckfehler ein-
geschlichen geschienen, verbessert, wieder abdru-
cken lassen und noch ein nützliches Register über
die
 
Annotationen