— 149 —
La dernière lettre de la 2e ligne du n° 3 est un T que les
lésions de la pierre pourraient faire prendre pour un E. A la
fin de la 49 ligne du même numéro, le lis E : mais j'avouerai
que cette lettre, au premier abord, diffère peu d'un I.
A la 2e ligne du n° 4, on voit assez distinctement les restes
d'un S, ce qui donne la lecture Sud que. Les quatre dernières
lettres de la 4e ligne signifient locus datus decreto Decurionum
« emplacement accordé par un décret des Décurions. »
A 500 mètres environ du centre de la colonie d'Oudjel et
à l'extrémité orientait de la nécropole, s'élève un rocher dont
la surface, à peu près unie, porte dix épilaphes disposées en
forme de tableau et décorées, la plupart, d'un croissant.
Malheureusement, les hachures multipliées dont la pluie a
sillonné celle liste funéraire m'ont empêché de la déchiffrer
en entier : je n'ai pu en lire que trois d'une manière satis-
faisante. En voici la copie :
Quelques mois plus tard, M. Joffre, maire du Bou-Merzoug,
m'ayant invité à une partie de campagne, j'eus le bonheur de
découvrir dans son jardin , qui est situé entre le 16e et 17e
kilomètre de la nouvelle route de Batna , à quelques pas seu-
lement du village que les Français appellent Kroub ou Kroubs,
altération évidente du mot arabe v_^j-^L « masures, mai-
sons en ruines », une colonne ou borne milliaire en marbre
blanc portant le nom ancien des habitants de la circonscrip-
tion, avec la distance qui séparait leur ville de l'endroit où
nous avons établi notre nouvelle colonie. Voici la copie exacte
N° 5.
N° 6.
N° 7.
D. M.
VTANCINA.
..VNl . FIL.
VIXIT.A.LI.
H. S. E.
D. M.
IVL1VS.
SEVE1YS.
VIX. AN.
LXI.H.S.E.
G V R I A
QVINTIL
LA. V. A.
XXXV. H.
E. S.
La dernière lettre de la 2e ligne du n° 3 est un T que les
lésions de la pierre pourraient faire prendre pour un E. A la
fin de la 49 ligne du même numéro, le lis E : mais j'avouerai
que cette lettre, au premier abord, diffère peu d'un I.
A la 2e ligne du n° 4, on voit assez distinctement les restes
d'un S, ce qui donne la lecture Sud que. Les quatre dernières
lettres de la 4e ligne signifient locus datus decreto Decurionum
« emplacement accordé par un décret des Décurions. »
A 500 mètres environ du centre de la colonie d'Oudjel et
à l'extrémité orientait de la nécropole, s'élève un rocher dont
la surface, à peu près unie, porte dix épilaphes disposées en
forme de tableau et décorées, la plupart, d'un croissant.
Malheureusement, les hachures multipliées dont la pluie a
sillonné celle liste funéraire m'ont empêché de la déchiffrer
en entier : je n'ai pu en lire que trois d'une manière satis-
faisante. En voici la copie :
Quelques mois plus tard, M. Joffre, maire du Bou-Merzoug,
m'ayant invité à une partie de campagne, j'eus le bonheur de
découvrir dans son jardin , qui est situé entre le 16e et 17e
kilomètre de la nouvelle route de Batna , à quelques pas seu-
lement du village que les Français appellent Kroub ou Kroubs,
altération évidente du mot arabe v_^j-^L « masures, mai-
sons en ruines », une colonne ou borne milliaire en marbre
blanc portant le nom ancien des habitants de la circonscrip-
tion, avec la distance qui séparait leur ville de l'endroit où
nous avons établi notre nouvelle colonie. Voici la copie exacte
N° 5.
N° 6.
N° 7.
D. M.
VTANCINA.
..VNl . FIL.
VIXIT.A.LI.
H. S. E.
D. M.
IVL1VS.
SEVE1YS.
VIX. AN.
LXI.H.S.E.
G V R I A
QVINTIL
LA. V. A.
XXXV. H.
E. S.