194
INSCRIPTIONS FROM ERETRIA.
This phrase occurs also in the inscription from Sestos, I. 84f.:
i/cdXeaev i?rl rd lepa tou? d\eicj)o/j-epovq irdvTa<; teal toi)? £eVow tou<?
jj.ere^ovTa'; tcop kolpwp, kt\.x to, koivol is a phrase in common use
to denote political rights, and, if it has that meaning here, refers
to a class of foreigners, non-residents, who by treaty or special
decree were endowed with such rights as would entitle them to
participate in the festival of the Artemisia, and when sacrifice
was made to Hermes.37
L. 30, TrapeiriSrj/j.ovPTa';. Used of strangers temporarily resid-
ing in a place for a longer or shorter time. Of. Dittenberger, SIG.
246,1. 29 f. : imaTpacpel'; ov \iovov tcop voXitoop [/cat] tcop aWcop tcov
KaroLKOVVTcav Trjv ttoXlp, aWa Kal tcov TrapeTriSr/fiovvToiv ^evcop, kt\. ;
ib. 267, 1. 2 ff. - - - oi KaToiKovvTes eV Aij\cp Kal ol TrapeTn?>rip.ovPTe<;
efXTropoL Kal vav/cXrjpoi, kt\.; RaNGABE, No. 689, L 40 f. toE? re
iroXfoaiS irdcnv Kal tcov %evcov rot? 7rape7ri8rj/j<ovcnv; I Peter, ii. 11.
L. 33 f., ev Ttj igeSpa... irapahpop-i^L. The large exedrai in pub-
lic places, in distinction from the exedrai in rooms of private
houses, became popular in the Alexandrian and still more in the
Roman times. How one of them appeared is seen in a restoration
of the exedra of Attalus II at Pergamon in Conze, etc., Ausgra-
bungen zn Perqamon, pi. vn. The bestdenown case of an exedra is
perhaps that of Herodes Atticus at Olympia.38
The unusual phrase, ep to kiriKa^iviifi'f seems equivalent
to "in the corner." The location of the exedra must then have
corresponded to that of the exedra of Attalus II, as shown in the
plate referred to. In Plutarch, De Gen. Soe. 25, one person leads
another ek to eTriKapLTnov t?)? crToa<; for a talk.
Vitruvius (de Arehitectura, v. 11) uses irapahpofxk of the grounds
planted with trees adjacent to the stadium with walks for those
not occupied in the exercises. At Eretria the TrapaBpo/ifc prob-
36 Of. the similar expressions CIG. ii, 2352, 1. 5f.: irohirelav eirai Kefois Kal yrjs Kal
oklas %yKTT)Uiv, Kal T&v't&Wwv /xer^x«7 Keiots iSfiTep Kal NavTraKTioi utrixovaiv (cj. also
2353, 1. 13f.); Aristotle,'AS. LToA. 8. 30; 2G. 22/ier^x«" TV* iriXa*; 21. 5; 42.
'2 rijs iroKirelas, and often in the Politics; Dittenberger, SIG. 246, 11. 65, 74
utT^xovres tov d\ei/j.iJ.aTos; CIA. ii. 186, 1. 29f. [71JS Kal oi]/cias eyKTr/aiv air£x0VTL TlSv
[koivuv Kal tuv Upwv~\.
37 Of. Stengel in Muller's Handbuch, v (3) p. 80.
38 Ausgrabungen zu Olympia, iii. pi. 37.
39 In Suidas, iu-iKaixw^ Trapdra^is, and in tactics generally, as in Polybius and
Diodoktjs, i-n-iKdawtos is used of a wing thrown either forward or backward.
INSCRIPTIONS FROM ERETRIA.
This phrase occurs also in the inscription from Sestos, I. 84f.:
i/cdXeaev i?rl rd lepa tou? d\eicj)o/j-epovq irdvTa<; teal toi)? £eVow tou<?
jj.ere^ovTa'; tcop kolpwp, kt\.x to, koivol is a phrase in common use
to denote political rights, and, if it has that meaning here, refers
to a class of foreigners, non-residents, who by treaty or special
decree were endowed with such rights as would entitle them to
participate in the festival of the Artemisia, and when sacrifice
was made to Hermes.37
L. 30, TrapeiriSrj/j.ovPTa';. Used of strangers temporarily resid-
ing in a place for a longer or shorter time. Of. Dittenberger, SIG.
246,1. 29 f. : imaTpacpel'; ov \iovov tcop voXitoop [/cat] tcop aWcop tcov
KaroLKOVVTcav Trjv ttoXlp, aWa Kal tcov TrapeTriSr/fiovvToiv ^evcop, kt\. ;
ib. 267, 1. 2 ff. - - - oi KaToiKovvTes eV Aij\cp Kal ol TrapeTn?>rip.ovPTe<;
efXTropoL Kal vav/cXrjpoi, kt\.; RaNGABE, No. 689, L 40 f. toE? re
iroXfoaiS irdcnv Kal tcov %evcov rot? 7rape7ri8rj/j<ovcnv; I Peter, ii. 11.
L. 33 f., ev Ttj igeSpa... irapahpop-i^L. The large exedrai in pub-
lic places, in distinction from the exedrai in rooms of private
houses, became popular in the Alexandrian and still more in the
Roman times. How one of them appeared is seen in a restoration
of the exedra of Attalus II at Pergamon in Conze, etc., Ausgra-
bungen zn Perqamon, pi. vn. The bestdenown case of an exedra is
perhaps that of Herodes Atticus at Olympia.38
The unusual phrase, ep to kiriKa^iviifi'f seems equivalent
to "in the corner." The location of the exedra must then have
corresponded to that of the exedra of Attalus II, as shown in the
plate referred to. In Plutarch, De Gen. Soe. 25, one person leads
another ek to eTriKapLTnov t?)? crToa<; for a talk.
Vitruvius (de Arehitectura, v. 11) uses irapahpofxk of the grounds
planted with trees adjacent to the stadium with walks for those
not occupied in the exercises. At Eretria the TrapaBpo/ifc prob-
36 Of. the similar expressions CIG. ii, 2352, 1. 5f.: irohirelav eirai Kefois Kal yrjs Kal
oklas %yKTT)Uiv, Kal T&v't&Wwv /xer^x«7 Keiots iSfiTep Kal NavTraKTioi utrixovaiv (cj. also
2353, 1. 13f.); Aristotle,'AS. LToA. 8. 30; 2G. 22/ier^x«" TV* iriXa*; 21. 5; 42.
'2 rijs iroKirelas, and often in the Politics; Dittenberger, SIG. 246, 11. 65, 74
utT^xovres tov d\ei/j.iJ.aTos; CIA. ii. 186, 1. 29f. [71JS Kal oi]/cias eyKTr/aiv air£x0VTL TlSv
[koivuv Kal tuv Upwv~\.
37 Of. Stengel in Muller's Handbuch, v (3) p. 80.
38 Ausgrabungen zu Olympia, iii. pi. 37.
39 In Suidas, iu-iKaixw^ Trapdra^is, and in tactics generally, as in Polybius and
Diodoktjs, i-n-iKdawtos is used of a wing thrown either forward or backward.