Barth, Friedrich Gottlieb
Kurzgefaßte Spanische Grammatik: Worinnen die richtige Aussprache und alle zur Erlernung dieser Sprache nöthigen Grundsätze abgehandelt und erläutert sind, ... Nebst einigen Gesprächen und kleinen Gedichten des Villegas, Boscan, und Garcilasso — Erfurt, 1788 [VD18 12079227]

Page: 64
DOI Page: Citation link: 
https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/barth1788/0076
License: Public Domain Mark Use / Order
0.5
1 cm
facsimile



Peeter perleñ.
A^a amaöo ich Habe geliet a^mos smaclo wir haben
bet. geiiebet.

klus^uamperl. III.
Elavria amaZo ich würde kavrÍJmos 3M3öo wir wüti
geliebt haben. den geliebt haben»

puturuM exaölum I.
Amare ich werde gei. ha- amaremos wir werd. gel. hab»
Limares (heñ, am-írecles ( contraje amar-
ñmáre 3M«röNx 6 es,)

kmperleñ. III.
§in§ul. Plural.
Amaría ick würde lieben amaríamos w. würd. lieben
amarías du würdest lieben ama^iakles ihr würdet lieben
Amaría er würde lleven, amarían sie würden lieben.

6-4 III. Theil. Von dem Verbo.
Imperien II.
Ama^s ich würde lieben amaramos wir würben lieben
smaras amaraües
smära. amaran.

klusguamperf. I.
KluvleÑe smsäo ich hätte tmvieñemos amaöo wir hätt
geliebt. ten geliebt.
klustzuamperk. II.
Huviera amaäo ich würbe tuviéramos amaäo wir wükl
geliebt haben. den geliebt haben.

kuturum
loading ...