Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Bates, Oric [Hrsg.]
Varia Africana (Band 1) — Cambridge, Mass.: African Department of the Peabody Museum of Harvard University, 1917

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.49270#0176
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Canarian Speech

Class I. The Berber element in Canarian
§1. Lanzarote and Fuerteventura.

101

aho (Gal.), ‘milk’.
(Shil.) agu, ago, ‘sour milk’.
(Tait.) ah, ‘milk’.
(Q.) agi, ‘sour milk’.
But if aho has lost an/, preserved in Tenerifan ahof (§3), then h = g in ogofoi, agfoi.
esequenes (Gal. 1), efequenes (Viera), efeguen (Gal. 2), ‘houses where they made their devotions’.
The first two are doubly plural, a native plural in -n and a Spanish in -s. Eseque seems to be the same
as azeca, for in old Spanish s between two vowels had the sound of z. But if efeguen is the better reading,
cf. (Tait.) fi, ‘a shelter ’, pl. ifawen, which might give rise to ifafg'jen, ‘shelters ’.
azeca (Bory), ‘a wall’.
(Ghdam.) tazeqqa, ‘wall’.
(Tait.) tahaqqa, ‘a small house’.
(B. Men.) zeqqa, ‘house’.
(Q.) tazaqa, ‘small house’.
temossen (Gal. 1), tamosen (Viera), temasen (Gal. 2), ‘barley’.
(M.) tumzin, ‘barley’.
(Tait.) timezin, ‘barley’.
Cf. (Hamitic Galla) miden, ‘grain’.
tessesses (Gal. 1), tezzeses (Gal. 2), tezezes (Viera), ‘sticks used as weapons’. The final -s is the
Spanish plural.
(Ghdam.) azzazz, ‘a picket, a pointed stake’.
ylfe (Gal. 1), ‘a hog’.
(Shil.) ilf, ‘a hog ’.
(Q.) ilef, ‘a hog’.
§2. The Grand Canary.
aho (Gal. 1), see aho, §1.
amodagas (Gal. 1), ‘pointed spears’.
(Tait.) madag, ‘a pole’. In Spanish loan words from Arabic, g is always rendered by g.
archormase (Gal. 2), arehormaze (Gal. 1), arahormaze (Viera), ‘green figs’. The first r is an
inorganic insertion.
(Shil.) ikkurmas (pl.), ‘unripe figs’.
(Q.) akurbuz, ‘a bad fig’.
gama (Gal. 2), ‘enough!’
(Q.) iguma, ‘it is enough ’.
taharenemen (Viera, Bory), ‘dried figs’. The final -emen is probably an error. It seems to occur
again in echemen, §5.
(Tait.) ahar, ‘a fig’, pl. aharen.
(Shil.) tazart, ‘dried figs’.
tahatan (Gal. 1), ‘ewes,’ tahaxan (Viera), taharan (Gal. 2), ‘sheep’.
(Tait.) tihattin (pl. of tiheli), ‘a lamb of the hairy breed of sheep’.
(Aw.) tihaten (pl. of tehsi), ‘hairy sheep’.
tehaunenen (Gal.), ‘ripe or sweet figs’. This appears to be a corrupt form of taharenemen.
 
Annotationen