116
J. Abercromby
fubaque, see jubaque, §10.
haran (Gal. 1, Viera), aran (Gal. 2), fern roots used as food.
(Q.) azar, pl. izuran, ‘roots’.
harba (Bory), ‘a loan’.
lion (Bory), ‘sun’. See zeloi, §15.
moneiba (Gal.), the divinity worshiped by the women.
tomasaques (Gal., Viera), ‘long poles’. In Tamoseq a final q in a feminine noun stands for -gt, so the
masculine form would be massag, cf. (Tam.) madag, ‘a pole ’.
Evidence from grammatical structure
The relationship between two languages can never be satisfactorily established by
merely comparing a number of nouns and showing the similarity between them. It is
evident that these may be simply loan words incorporated from one language into the other.
To establish a direct connection structural similarities must be found, and that to
some extent such exist appears from the following evidence:—■
Feminine nouns
In Berber feminine nouns have initial t-. Canarian examples —
Temosen, ‘barley’, §1
Tahatan, ‘ewes’, §2
Chamato, ‘woman’, §3
Tedote, ‘a hili’, §4
Tigot, ‘cloud, fog’, §4
Plural of nouns
The regular plural in Berber is formed by the suffix -en, -in. Canarian examples —
Temosen is plural in Berber, §1
Taharen, tahatan, §2
Ahoren, irichen, §3
Hamen ‘water’, aman ‘water’ is pl. in Berber, §4
Ahemon, ‘water’, §5
An example of an internal plural, formed by changing the vowels of the singular, is probably to
be seen in doramas §7, compared with (Q.) tugmas, the plural of tugmest.
The genetive
In Berber, especially in the southern dialects, the genetive is rendered by the particle en, n, placed
between the two nouns, the governing noun coming first.
Tamog(f)ante en Acor an, ‘the great (house) of Acoran’, §7
Ta-n-urif or Ti-n-irife, ‘the (land) of anger or of heat’, §9
In Berber when a noun of relationship such as ‘mother’ governs another noun, the former takes the
suffix -s, -es, ‘his, her’.
Mayex or mayce gua-yaxerax [en] ‘the mother of the sustained, §8. Here x and c may be read s, s.
The words correspond very nearly in form with (Tait.) ma-s n wa iegerahen, ‘his mother of him who
keeps’. But the sign of the genetive n has been omitted and the final -en of the verb is supplied from a
variant. See §8.
The verb
In Berber the 2 sg. imperative shows the verb in its simplest form.
Ger-te, ‘throw it’, (§4) = (Tait.) ger-t, ‘throw it’.
Snas (§7) is perhaps the same as sens, the factive of ens, but this is far from certain.
J. Abercromby
fubaque, see jubaque, §10.
haran (Gal. 1, Viera), aran (Gal. 2), fern roots used as food.
(Q.) azar, pl. izuran, ‘roots’.
harba (Bory), ‘a loan’.
lion (Bory), ‘sun’. See zeloi, §15.
moneiba (Gal.), the divinity worshiped by the women.
tomasaques (Gal., Viera), ‘long poles’. In Tamoseq a final q in a feminine noun stands for -gt, so the
masculine form would be massag, cf. (Tam.) madag, ‘a pole ’.
Evidence from grammatical structure
The relationship between two languages can never be satisfactorily established by
merely comparing a number of nouns and showing the similarity between them. It is
evident that these may be simply loan words incorporated from one language into the other.
To establish a direct connection structural similarities must be found, and that to
some extent such exist appears from the following evidence:—■
Feminine nouns
In Berber feminine nouns have initial t-. Canarian examples —
Temosen, ‘barley’, §1
Tahatan, ‘ewes’, §2
Chamato, ‘woman’, §3
Tedote, ‘a hili’, §4
Tigot, ‘cloud, fog’, §4
Plural of nouns
The regular plural in Berber is formed by the suffix -en, -in. Canarian examples —
Temosen is plural in Berber, §1
Taharen, tahatan, §2
Ahoren, irichen, §3
Hamen ‘water’, aman ‘water’ is pl. in Berber, §4
Ahemon, ‘water’, §5
An example of an internal plural, formed by changing the vowels of the singular, is probably to
be seen in doramas §7, compared with (Q.) tugmas, the plural of tugmest.
The genetive
In Berber, especially in the southern dialects, the genetive is rendered by the particle en, n, placed
between the two nouns, the governing noun coming first.
Tamog(f)ante en Acor an, ‘the great (house) of Acoran’, §7
Ta-n-urif or Ti-n-irife, ‘the (land) of anger or of heat’, §9
In Berber when a noun of relationship such as ‘mother’ governs another noun, the former takes the
suffix -s, -es, ‘his, her’.
Mayex or mayce gua-yaxerax [en] ‘the mother of the sustained, §8. Here x and c may be read s, s.
The words correspond very nearly in form with (Tait.) ma-s n wa iegerahen, ‘his mother of him who
keeps’. But the sign of the genetive n has been omitted and the final -en of the verb is supplied from a
variant. See §8.
The verb
In Berber the 2 sg. imperative shows the verb in its simplest form.
Ger-te, ‘throw it’, (§4) = (Tait.) ger-t, ‘throw it’.
Snas (§7) is perhaps the same as sens, the factive of ens, but this is far from certain.