Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
THE FOLK-LITERATURE OF THE GALLA

109

1 Menilek has been eaten by an elephant! 2 I have ascended to Lofe because of the
coffee. 3 You have surprised me suddenly; 4 I weep, I am distressed because of you!
Notes. Lofe (v. 2) is a market in Gudru. The first two verses are the refrain of the song.
Menilek is named in verse 1 only on account of the sound-parallelism: 11 Miniliki,”
“ hibbiliki.” This is a proof that the Galla valued beautiful refrains more than reverence
for their chiefs!
85
The following refrain containing a similar crimen laesae was forbidden by a proclamation
of the Emperor.
Waqd Sibillu mardte Waqd Sibillu buddda
gand iggi digu na node gdnd iggi digu sumadd
1 Waqd Sibillu has gone out of his mind. 2 A toga with red eyes has killed me! 3 Waqo
Sibillu is a sorcerer. 4 The toga with red eyes is you!
Notes. Waqd Sibillu, a chief of a Sulu clan, demanded and obtained a proclamation of
the Emperor forbidding this refrain.

86

5 Ddnno gimmdtd ga "dule
yanni sifdna na gute
abbdnkze bara ggggssa
wdNgankie bzda fakgssa

Gobanni Danci Wallodd
kott ~akkd wdtiyo wdl ~dna
Garbi Gilo abba qaweti
yd ~lfi tinnd ilkan aseti

1 Gobana (son) of Dane! is a Wallo! 2 Come! we will suck each other as the calf (sucks
the breast)! 3 Garbf 6ild, the fusileei;! 4 0 little lady, whose teeth are (like) the first
fruits! 5 Danno goes to war on Friday. 6 My mind wanders because of you! 7 Your
father accompanies the old woman! 8 Seeing you is like hunger!
Notes. The verses 1, 3, 5, 7 are introduced for the refrain. Ras Gobana (v. 1) was
born from Wallo stock; his mother was, on the contrary, a native of Calliya Obo.

87

Morodd kdn Bakarz'eti
OromdNammd sardeti
galaltdn lima garbitti

tokko igdre tokko diga
5 gdlalo ~kka ilmd daltiti
tokko Hale tokko figa

1 0 Moroda (son) of Bakarib! 2 The Oromo are like dogs. 3 I was in love with the
son of a slave; 4 now he builds up and now he lays waste! 5 Love is like the calf of a cow;
6 now he looks (for you) and now he runs away (from you)!

88

yd mussiAe ya^lmd Sabure
kdn harmi bu ’e gilbd dafure
yd Goband yd soddd

5 asallafit gait
as kdt yd wdso biyd barl

ati ndmd ydddu hinndsobda
 
Annotationen