Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
THE FOLK-LITERATURE OF THE GALLA

163

islamddd. Isldmd kdna massderasdtti Irra tiesse naccisd bulcd! g^ddni Gobandn himdni. Nigufni
Amdrd Abba Gifdr Sodtti wdme: Hasan nd fidi! (fide. Hasanin firridd. Qdda kiessa nan kae sittl
fida? Ammd nigusdtti dubbandn: atu wd kaifilte! (fide nigufni Minilik. Daqi safdrakiedd! gede. Yog-
gdfinni bau, balbaldtti qabsise, Ankobdrritti dabarsise. Abbdn Gifdr Ankobdr gid gad hidame ammandn
Gord Nabi Batd Sodtti dufe, gibiri nigusd fide. Ati nigusd malitti? fide. NigusummdNxgdbdu, ati
siftddd. Wdmbadze dkka kietiti. Abbdn Gifdr yom Goband Danci ta ’e, yon buddzena dirqosd mandkzetti
hate? Nigusa^nturre Abbd Gifdr? Guyd si kzenne. Gibirikze fuddti, ndti! Hasan y6 mdndfibd Gifdr
itti gate, yo Hasan biyd Gimmd kzessatNargdni, ani mormdkd si kzenna! fide fitawrdri Gord Nabi.
Ammandn nigufni: dugdda! fide. Goftdkze ndn hikd! fide. Kandn galce Gordn. Ammandn nigufni
Minilik Abba Gifdr hike. Akkdna ta ’e.

Hasan Ingamo was king of the Hadiya; he was a Mussulman (1). First he had a con-
test with the Sulu; he conquered Banti Manne (2). Then he exterminated the pagans
and converted them. He made all the Sulu Mussulmen. He made the Tulama Soddo
Mussulmen. After four years the king of the Amara sent against this Mussulman Ras
Gobana; Fitawrari Garado (3), and Basah Abuye (4). When Hasan was warned of the
coming of the latter, he gathered together his people, threw away his lance, and took in
hand his drawn sword. The thousand soldiers of the holy war then armed themselves with
the sword only and not with the lance, and they swore not to hurl lances (5), (6). One
Friday morning he joined battle, destroyed the subchiefs (literally, the drums) of Ras
Gobana; the soldiers of the holy war exterminated the people of Ras Gobana. When
evening came, Ras Gobana decided to escape to the Soddo, and withdrew to Waliso (7).
The soldiers of the holy war did not enter Waliso; they spent the night on the street.
Saturday morning they went to battle. For the second time the Amara perished. Ras
Gobana fled, and reentered Shoa. Hasan Ingamo on Saturday evening made his war boast,
saying, “ Slave of my father (I am).” His son then said to him, “ Why hast thou said,
1 slave of my father ’ ? Thou art rather only the slave of the Lord. Therefore thou hast
said a thing contrary to religion.” (Arabic in the text, kafarta.) “ I ask pardon for it of
Allah. (Arabic in the text, astagfir Allah.') Thou hast spoken truly, my son,” replied
Hasan (8). Then they occupied the region. He sent a messenger to Gimma, saying to Abba
Gif ar, “ Come to the holy war with me.” Abba Gif ar answered him, “ I am not a soldier
of holy wars and in my country there are no zawayd (9).
Then Hasan reigned four more years. In one of these years Gobana returned for the
third time, but his people perished; then he came back for the fourth time. Then said the
fitawrdri, Habta Giyorgis (10), “ Give me the command of Qabiena (11). I will fight with
Hasan Ingamo. The river knows the dwellers on its banks ” (12). The fitawrdri, Habta
Giyorgis, native of Waliso, had command of Waliso (7). And so he descended thither.
They gave him a hundred guns (13). When the fitawrdri, Habta Giyorgis, was placed at the
head of the Waliso, before he was balambdras, the Galla of Waliso, of Sulu, of Cabo, all
the horsemen came to Habta Giyorgis and said, “ We will be with thee.” He then went
 
Annotationen