IAS OS.
ό3
base of a statue, or some other dedication. Apel-
likon is an uncommon name, and there is no reason
why the Anaxagoras son of Apellikon who designed
and executed these works at Iasos may not have
been an ancestor of Apellikon the well-known philo-
sopher of Teos. There was a close connexion
between Teos and Iasos (see on No. ccccxliv).
An Apellikon of Erythrse is named in a decree
of the third century b.c. (Dittenberger, Syll. No.
159). For the Iasian άρχεΐον see C. I. 2672 foil.
Most of the names here given, viz. Aristokritos,
Menoitios, Hierokles, Iason, Leon, Poseidippos,
were in very common use at Iasos; but I have
not been able to identify any of the επιμελη-
ταί with any Iasian mentioned in other inscrip-
tions. It is a curious fact that most of the Iasian
inscriptions hitherto discovered exhibit long lists
of names, so that our acquaintance with the nomen-
clature of Iasos is considerable : see Note on
p. 66.
CCCCXLIV.
A stelh of blue marble, broken at the top, but with the inscription nearly perfect Height, 2 ft. 8 in.; width, 1 ft. 11 in.
Presented by His Grace the Duke of St. Albans, 1872. Unpublished.
ΪΕΝΤΗΙΒΟΥΑΗΙΒΑΧΙΑΕΥΧΧΩΧΙΦΑΝΗΧΧΩΦΑΝΟΥΧΕΙΠΕ
«ΙΔΗΔΥΜΑΧΠΟΗΤΗΧΤΡΑΓΩΙΔΙΩΝΑΕΙΤΙΑΕΓΩΝΚΑΙΓΡΑΦΩΝ
υΠΡΑΤΤΩΝΑΓΑΘΟΝΔΙΑΤΕΑΕΙΥΠΕΡΤΟΥΙΕΡΟΥΚΑΙΤΗΧΠΟΑΕ
ΜΤΩΝΠΟΑΙΤΩΝΗΔΕΒΟΥΑΗπΡΟΒΕΒΟΥΑΕγΚΕΝΑΥΤΩΙΠΕΡΙΕ
5 ^ΑΙΧΤΕΦΑΝΟΥΚΑΙΠΟΑΙΤΕΙ ΑΧ ΑΓΑΘΗΙΤΥΧΗΙΔΕΔΟΧΘΑ
ΔΗΜΩΙΕΠ Al ΝΕΧ ΑΙΔΥΜ ΑΝΤΑΕΠΊΤΗΙΠΡΟΧΤΗΝΠΟΑΙΝΕΥΝΟΙ ΑΙΚΑΙ ΧΤΕΦΑ
ΧΑΙΧΡΥΧΩΙΧΤΕΦ ΝΩΙΔ ΙΟΝ ΥΧΙΩΝΤΩΙ ΑΓΩΝ I ΤΗΝ ΑΝ ΑΡΡΗΧΙ ΝΠΟΙΟ ΥΜ Ε NO Υ
ΟΔΗΜΟΧΧΤΕΦΑΝΟΙΔΥ Μ ANTΑ ΑΝΤΙΠΑΤΡΟΥΙ ΑΧΕ ΑΧΡΥΧΩΙΧΤΕΦ AN ΩΙΕΥΧ
ΒΕΙΑΧΕΝΕΚΕΝΤΗΧΕΙΧΤΟΥΧΘΕΟΥΧΚΑΙΕΥΝΟ1ΑΧΤΗΧΕΙΧΤΟΝΔΗ
ίο τηχδεαναρρηχεωχεγτιμεαηθηναιτουχπροεδρουχκαιτοναγω
οετηνειναιδεαυτονκαιποαιτηνμετεχονταπαντωνωνκαι
ΑΑΟΙΠΟΑΙΤΑΙ ΜΕΤΕΧΟΥΧΙ Ν ΑΝΑΓΡΑϋΑΙΔΕΤΟΨΗΦΙΧΜ ΑΕΙΧΤΟΙΕΡ0
ΉΧΑΘΗΝΑΧ
ΔΟΞΕΝΤΗΙΒΟΥΑΗΙΒΑΧΙΑΕΥΧΘΕΟΤΕΑΗΧΑΡΙΦ ΑΝΤΟΥΕΙΠΕΝΕΠΕ
15 ΔΥΜΑΧΠΟΗΤΗΧΤΡΑΓΩΙΔΙΩΝΤΑΤΕΠΡΟΧΤΟΥΧΘΕΟΥΧΕΥΧΕΒΩΧΔΙΑ
ΛΕΝΟΧΚΑΙΤΑΠΡΟΧ ΗΜΠΟΑΙ ΝΟίΚΕΙΩΧΚΑΙΦΙ ΑΑΝΟΡΩΠΩΧ ΑΕΙΤΙA
ΚΑΙΓΡΑΦΩΝΚΑίπΡΑΤΤΩΝΑΓΑΘΟΝΔΙΑΤΕΑΕΙΠΕΡίΤΗΧΝΗΧΟΥΚΑ ΓΑΤΑ
(ΟΧΤΕΑΠΟΔΕΙΞΙΝΕΠΟΙΗΧΑΤΟΤΗΧΑΥΤΟΥΦΥΧΕΩΧΚΑΙΠΡΑΓΜ ΧΤΕΙΑΝ^
ΤΑΞΕΝΕΝΔΡΑΜΑΤΙΤΩΝΔΑΡΔΑΝΟΥΠΡΑΞΕΩΝΤΑΧΜΕΓΙΧΤΑΧΜΝΗΜί X
20 ΗΔΕΒΟΥΑΗΠΡΟΒΕΒ ΥΑΕΥΚΕΝΑΥΤΩΙΠΕΡΙΕΠΑΙΝΟΥΚΑΙΧΤΕΦΑΝΟΥ
ουγκαιοδημοχφαινηταιτουχευεργετουνταχαυτοντιμωναϊιω
ΔΙΑΠΑΝΤΟΧ ΑΓΑΘΗ ΙΤΥΧΗΙΕΨΗΦΙΧΘΑΙΤΩΙΔΗμ'ωΙΕΠΑΙΝΕΧΑΙΔΥΜΛ
επιτηιπροχτημποαινευνοιαικαιχτεφανωχαιαυτονχρυχωιχτε
ΔΙΟΝΥΧΙΩΝΤΩΙΑΓωΝΙΤΗΝΑΝΑΡΡΗΧΙΝΠΟΙΟΥΜΕΝΟΥΧΟΔΗΜΟΧΧΤΕΦ/
25 ΔΥΜ ΑΝΤΑΑΝΤΙΠΑΤ ~)ΥΧΡ ΥΧΩΙΧΤΕΦΑΝΩΙΑΡΕΤΗΧΕΝ ΕΚ ΕΓΚ AI ΕΥΝ
ί ηχειχαυτοΝτη δεαναρρηχεωχεπιμεαηθηναιτουχπροεζ.
ΑΙΤΟΝΑΓωΝΟΟΕΤΗΝΕΙΝΑΙΔΕΑΥΤΩΙΚΑΙΑΑΑΟΑΓΑΘΟΝΕΥΡΕΧΘΑΙΟΙ
ΟΥ ΑΗΤΑΙΠΑΡ ΑΤΟΥΔΗΜΟΥ ΑΝ ΑΓΡ ΑΨΑΙΔΕΤΟΨΗΦΙΧΜ ΑΤΟΜΒΑΧΙΑΕ ΑΙ
ΡΟΝΤΗΧΑΘΗΝΑΧΙΓ*, έφανερόνηικαιιαχευχινοτιοδημοχτιμα
30 ΑΟΥΧΚΑΙΑΓΑΟΟΥΧ ΑΝΔΡ ΑΧ ΑΞΙΩΧΤΗΧ ΑΥΤΩΝ ΑΡΕΤΗΧΔΟΥΝ
ϋηφιχματομβαχιαεατοιχπρωτοιχπαραγενομενοιχθεωροιχε
ΤΟΓΡΑΦΕΝΕΠΙΧΩΧIΦΑΝΟΥΧΑΝΕΝΕ“ΚΕΙ ΝTHIΒΟΥΛΗIΚΑΙΤΩΙΔΗΜ
χεωνκαιπαρακε ΛΗΧΟΑΙΙΑΧ1" χεπι μεαηθηναιφιαοτι μωχιν/
ΗΦΙΧΜΑΤΑΕΝΤΙΝΙ ιΏΝΙΕΡΩΝΑΝΑΓ αφηιΚΑΙ ΟΙ ΧΤΕΦ ΑΝΟΙ ΑΝ
35 ΘΩΧΙΝΕΝΔΙΟ ΧΙΟΙΧΕΙΔΟΤΑΧΔΙ ΤΙΠΟΙΗΧ ΑΝΤΕΧΤΑΗΞΙ
ΡΙΟΥΝΤΑΙΤΩΙΔ ΙΩΙ
’Έδο^ξεν τή βουλή· βασιλεύ? Σωσιφάνη? Σωσιφάνου? et7T€[p’
€π]€ί<$ή Δύμα? ποητή? τραγωδιών act τι λεγων καί γραφών
κ\αϊ πράττων αγαθόν διατελεΐ ύπερ του ίεροΰ και τή?
/djai των πολιτών, ή δε βουλή προβεβούλευκεν αύτω περί ε^παινου
§ καί στεφάνου και πολιτεία?' Άγαθρ Τύγτ) δεδόγθα^ι τω
δήμω επαινεσαι Δύμαντα επι τή προ? την πόλιν εύνοια και στεφο^νω-
ό3
base of a statue, or some other dedication. Apel-
likon is an uncommon name, and there is no reason
why the Anaxagoras son of Apellikon who designed
and executed these works at Iasos may not have
been an ancestor of Apellikon the well-known philo-
sopher of Teos. There was a close connexion
between Teos and Iasos (see on No. ccccxliv).
An Apellikon of Erythrse is named in a decree
of the third century b.c. (Dittenberger, Syll. No.
159). For the Iasian άρχεΐον see C. I. 2672 foil.
Most of the names here given, viz. Aristokritos,
Menoitios, Hierokles, Iason, Leon, Poseidippos,
were in very common use at Iasos; but I have
not been able to identify any of the επιμελη-
ταί with any Iasian mentioned in other inscrip-
tions. It is a curious fact that most of the Iasian
inscriptions hitherto discovered exhibit long lists
of names, so that our acquaintance with the nomen-
clature of Iasos is considerable : see Note on
p. 66.
CCCCXLIV.
A stelh of blue marble, broken at the top, but with the inscription nearly perfect Height, 2 ft. 8 in.; width, 1 ft. 11 in.
Presented by His Grace the Duke of St. Albans, 1872. Unpublished.
ΪΕΝΤΗΙΒΟΥΑΗΙΒΑΧΙΑΕΥΧΧΩΧΙΦΑΝΗΧΧΩΦΑΝΟΥΧΕΙΠΕ
«ΙΔΗΔΥΜΑΧΠΟΗΤΗΧΤΡΑΓΩΙΔΙΩΝΑΕΙΤΙΑΕΓΩΝΚΑΙΓΡΑΦΩΝ
υΠΡΑΤΤΩΝΑΓΑΘΟΝΔΙΑΤΕΑΕΙΥΠΕΡΤΟΥΙΕΡΟΥΚΑΙΤΗΧΠΟΑΕ
ΜΤΩΝΠΟΑΙΤΩΝΗΔΕΒΟΥΑΗπΡΟΒΕΒΟΥΑΕγΚΕΝΑΥΤΩΙΠΕΡΙΕ
5 ^ΑΙΧΤΕΦΑΝΟΥΚΑΙΠΟΑΙΤΕΙ ΑΧ ΑΓΑΘΗΙΤΥΧΗΙΔΕΔΟΧΘΑ
ΔΗΜΩΙΕΠ Al ΝΕΧ ΑΙΔΥΜ ΑΝΤΑΕΠΊΤΗΙΠΡΟΧΤΗΝΠΟΑΙΝΕΥΝΟΙ ΑΙΚΑΙ ΧΤΕΦΑ
ΧΑΙΧΡΥΧΩΙΧΤΕΦ ΝΩΙΔ ΙΟΝ ΥΧΙΩΝΤΩΙ ΑΓΩΝ I ΤΗΝ ΑΝ ΑΡΡΗΧΙ ΝΠΟΙΟ ΥΜ Ε NO Υ
ΟΔΗΜΟΧΧΤΕΦΑΝΟΙΔΥ Μ ANTΑ ΑΝΤΙΠΑΤΡΟΥΙ ΑΧΕ ΑΧΡΥΧΩΙΧΤΕΦ AN ΩΙΕΥΧ
ΒΕΙΑΧΕΝΕΚΕΝΤΗΧΕΙΧΤΟΥΧΘΕΟΥΧΚΑΙΕΥΝΟ1ΑΧΤΗΧΕΙΧΤΟΝΔΗ
ίο τηχδεαναρρηχεωχεγτιμεαηθηναιτουχπροεδρουχκαιτοναγω
οετηνειναιδεαυτονκαιποαιτηνμετεχονταπαντωνωνκαι
ΑΑΟΙΠΟΑΙΤΑΙ ΜΕΤΕΧΟΥΧΙ Ν ΑΝΑΓΡΑϋΑΙΔΕΤΟΨΗΦΙΧΜ ΑΕΙΧΤΟΙΕΡ0
ΉΧΑΘΗΝΑΧ
ΔΟΞΕΝΤΗΙΒΟΥΑΗΙΒΑΧΙΑΕΥΧΘΕΟΤΕΑΗΧΑΡΙΦ ΑΝΤΟΥΕΙΠΕΝΕΠΕ
15 ΔΥΜΑΧΠΟΗΤΗΧΤΡΑΓΩΙΔΙΩΝΤΑΤΕΠΡΟΧΤΟΥΧΘΕΟΥΧΕΥΧΕΒΩΧΔΙΑ
ΛΕΝΟΧΚΑΙΤΑΠΡΟΧ ΗΜΠΟΑΙ ΝΟίΚΕΙΩΧΚΑΙΦΙ ΑΑΝΟΡΩΠΩΧ ΑΕΙΤΙA
ΚΑΙΓΡΑΦΩΝΚΑίπΡΑΤΤΩΝΑΓΑΘΟΝΔΙΑΤΕΑΕΙΠΕΡίΤΗΧΝΗΧΟΥΚΑ ΓΑΤΑ
(ΟΧΤΕΑΠΟΔΕΙΞΙΝΕΠΟΙΗΧΑΤΟΤΗΧΑΥΤΟΥΦΥΧΕΩΧΚΑΙΠΡΑΓΜ ΧΤΕΙΑΝ^
ΤΑΞΕΝΕΝΔΡΑΜΑΤΙΤΩΝΔΑΡΔΑΝΟΥΠΡΑΞΕΩΝΤΑΧΜΕΓΙΧΤΑΧΜΝΗΜί X
20 ΗΔΕΒΟΥΑΗΠΡΟΒΕΒ ΥΑΕΥΚΕΝΑΥΤΩΙΠΕΡΙΕΠΑΙΝΟΥΚΑΙΧΤΕΦΑΝΟΥ
ουγκαιοδημοχφαινηταιτουχευεργετουνταχαυτοντιμωναϊιω
ΔΙΑΠΑΝΤΟΧ ΑΓΑΘΗ ΙΤΥΧΗΙΕΨΗΦΙΧΘΑΙΤΩΙΔΗμ'ωΙΕΠΑΙΝΕΧΑΙΔΥΜΛ
επιτηιπροχτημποαινευνοιαικαιχτεφανωχαιαυτονχρυχωιχτε
ΔΙΟΝΥΧΙΩΝΤΩΙΑΓωΝΙΤΗΝΑΝΑΡΡΗΧΙΝΠΟΙΟΥΜΕΝΟΥΧΟΔΗΜΟΧΧΤΕΦ/
25 ΔΥΜ ΑΝΤΑΑΝΤΙΠΑΤ ~)ΥΧΡ ΥΧΩΙΧΤΕΦΑΝΩΙΑΡΕΤΗΧΕΝ ΕΚ ΕΓΚ AI ΕΥΝ
ί ηχειχαυτοΝτη δεαναρρηχεωχεπιμεαηθηναιτουχπροεζ.
ΑΙΤΟΝΑΓωΝΟΟΕΤΗΝΕΙΝΑΙΔΕΑΥΤΩΙΚΑΙΑΑΑΟΑΓΑΘΟΝΕΥΡΕΧΘΑΙΟΙ
ΟΥ ΑΗΤΑΙΠΑΡ ΑΤΟΥΔΗΜΟΥ ΑΝ ΑΓΡ ΑΨΑΙΔΕΤΟΨΗΦΙΧΜ ΑΤΟΜΒΑΧΙΑΕ ΑΙ
ΡΟΝΤΗΧΑΘΗΝΑΧΙΓ*, έφανερόνηικαιιαχευχινοτιοδημοχτιμα
30 ΑΟΥΧΚΑΙΑΓΑΟΟΥΧ ΑΝΔΡ ΑΧ ΑΞΙΩΧΤΗΧ ΑΥΤΩΝ ΑΡΕΤΗΧΔΟΥΝ
ϋηφιχματομβαχιαεατοιχπρωτοιχπαραγενομενοιχθεωροιχε
ΤΟΓΡΑΦΕΝΕΠΙΧΩΧIΦΑΝΟΥΧΑΝΕΝΕ“ΚΕΙ ΝTHIΒΟΥΛΗIΚΑΙΤΩΙΔΗΜ
χεωνκαιπαρακε ΛΗΧΟΑΙΙΑΧ1" χεπι μεαηθηναιφιαοτι μωχιν/
ΗΦΙΧΜΑΤΑΕΝΤΙΝΙ ιΏΝΙΕΡΩΝΑΝΑΓ αφηιΚΑΙ ΟΙ ΧΤΕΦ ΑΝΟΙ ΑΝ
35 ΘΩΧΙΝΕΝΔΙΟ ΧΙΟΙΧΕΙΔΟΤΑΧΔΙ ΤΙΠΟΙΗΧ ΑΝΤΕΧΤΑΗΞΙ
ΡΙΟΥΝΤΑΙΤΩΙΔ ΙΩΙ
’Έδο^ξεν τή βουλή· βασιλεύ? Σωσιφάνη? Σωσιφάνου? et7T€[p’
€π]€ί<$ή Δύμα? ποητή? τραγωδιών act τι λεγων καί γραφών
κ\αϊ πράττων αγαθόν διατελεΐ ύπερ του ίεροΰ και τή?
/djai των πολιτών, ή δε βουλή προβεβούλευκεν αύτω περί ε^παινου
§ καί στεφάνου και πολιτεία?' Άγαθρ Τύγτ) δεδόγθα^ι τω
δήμω επαινεσαι Δύμαντα επι τή προ? την πόλιν εύνοια και στεφο^νω-