68 U W
darauff denn AsmadLo sich immer schwächer/
und dem Tode näher befindend/ noch eitlem Gruß
an den König und seine Liebste Alcestis befahl/und
da er zwar nebst seinem Getreuen die Verräthe-
vey allgemach merckete / dennoch nichts davon
meldet^/ sondern unter den Händen seiner ver-
trautesten Bedienten nach Balka fortgebrachk
wurde/ und den andern Tag darauffdie Zeitung
zurück in das Lager käme / er 'hatte den Geist
aufgegeben. Orsanes stellete sich darüber höchst
betrübet/brache aber mir der Armee vollends nach
Balka auff / da dann die Turchestaner sich zu
schwach befindend / denen Persen den Einzug zu
verbieten/lzumah! da deren schon viertausend vor-
her waren hinein geieget worden/) sie in ihrer
Mauren nmsten auffnehmen / und gäbe Orsa-
nes vor / er müste daselbst so lange verziehen / biß
von! seinem Könige Ordre käme / was weiter zu
thün wäre. Als nun Aspranden diese ihm höchst-
angenehme Zeitung zu Ohren kam / schickete er
also fort nach zwantzig tausend Mann/die er indeß
zusammen gebracht / seinen vorigen Volckern
nach / welche die noch übrigen Vestungm mit
denen ersten ihrer Lands-Leute verembahret/
vollends einnahmen / und zwar alles erstlich un-
ter dem Vorwand / daß sie Turchestanvor der
sich wiedersammlenden Macht der Pärchen ver-
MWmüstm/M daß iyklrtzer Zeit das ganße
darauff denn AsmadLo sich immer schwächer/
und dem Tode näher befindend/ noch eitlem Gruß
an den König und seine Liebste Alcestis befahl/und
da er zwar nebst seinem Getreuen die Verräthe-
vey allgemach merckete / dennoch nichts davon
meldet^/ sondern unter den Händen seiner ver-
trautesten Bedienten nach Balka fortgebrachk
wurde/ und den andern Tag darauffdie Zeitung
zurück in das Lager käme / er 'hatte den Geist
aufgegeben. Orsanes stellete sich darüber höchst
betrübet/brache aber mir der Armee vollends nach
Balka auff / da dann die Turchestaner sich zu
schwach befindend / denen Persen den Einzug zu
verbieten/lzumah! da deren schon viertausend vor-
her waren hinein geieget worden/) sie in ihrer
Mauren nmsten auffnehmen / und gäbe Orsa-
nes vor / er müste daselbst so lange verziehen / biß
von! seinem Könige Ordre käme / was weiter zu
thün wäre. Als nun Aspranden diese ihm höchst-
angenehme Zeitung zu Ohren kam / schickete er
also fort nach zwantzig tausend Mann/die er indeß
zusammen gebracht / seinen vorigen Volckern
nach / welche die noch übrigen Vestungm mit
denen ersten ihrer Lands-Leute verembahret/
vollends einnahmen / und zwar alles erstlich un-
ter dem Vorwand / daß sie Turchestanvor der
sich wiedersammlenden Macht der Pärchen ver-
MWmüstm/M daß iyklrtzer Zeit das ganße