Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Brugsch, Heinrich
Egypt under the pharaohs: a history derived entirely from the monuments — London, 1891

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5066#0370
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
dxn. xx. THE HAREM CONSPIRACY 339

brought before the elders of the judgment-seat. They found him
guilty, and awarded him his punishment.

(3) ' The chief culprit Ban-em-us. He was the captain of the
foreign legion of the Cushi. He was brought up on account of a
message, which his sister, who was in the service of the women's
bouse, had sent to him, to stir up the people who were malcontent
{saying), " Come, accomplish the crime against thy lord." He was
set before Kedenden, Baal-mahar, Pa-aru-sunu, and Tehuti-rekh-
nefer. They judged him, and found him guilty, and awarded him
his punishment.

(4) ' Persons who were brought up on account of their crime, and
on account of their actual participation with Beka-kamen (namely),
■Pa-as and Pen-ta-ur. They were set before the elders of the judg-
ment-seat to be tried. They found them guilty, laid them down
by their arms (i.e. by force) at the judgment-seat, and they died by
their own hand ' without their expiation being completed.

(5) ' The chief accused Pa-as : he was a captain of the soldiers.
The chief accused Mes-sui : he was a scribe of the treasury. The
chief accused Kamen : he was an overseer. The chief accused I-ri :
be was a priest of the goddess Sekhet. The chief accused Nebt'efau :
be was a councillor. The chief accused Shat-setem : he was a
•scribe of the treasury. Making together, 6.

(6) ' These are the persons who were brought up, on account of
their crime, to the judgment-seat, before Kedenden, Baal-mahar,
Pa-aru-sunu, Tehuti-rekh-nefer, and Meri-usi-Amen. They judged
them for their crime, they found them guilty. They laid them down
before the tribunal. They died by their own hand.

(7) ' Pen-ta-ur, so is called the second of this name. He was
brought up because of his actual participation with Thi, his mother,
when they hatched the conspiracy with the women of the women's
bouse, and because of the crime which was to have been committed
against their lord. He was set before the councillors to be judged.
They found him guilty, they laid him down where he stood. He
<bed by his own hand.

(8) ' The chief accused Han-uten-Amen. He was a councillor.
He was brought up because of the crime of the women of the women's
house. He had been an ear-witness in the midst of them, without
having given information. They set him before the councillors to
judge him. They found him guilty. They laid him down where
he stood. He died by his own hand.

(9) ' The chief accused Amen-khau. He was Adon for the service

1 M. Le Page Renouf observes :— phatically marks the agent of the

' The expression au-f inutnef t'esef is deed. As lilieper t'esef signifies self-

a very remarkable one. The pronoun existent so itiut t'esef means dying by

t'esef has a reflexive force and em- one's own liand.'

z 2


 
Annotationen