Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Brugsch, Heinrich
Egypt under the pharaohs: a history derived entirely from the monuments — London, 1891

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5066#0432

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
dtn. xxy. THE STELA OF PIANKIII 401

with the water of the rising Nile), where Ra is wont to wash his
face. His Majesty went to the sand-hill in On, and offered a great
sacrifice on the sand-hill in On, before the Sun-god Ra at his rising,
of white cows, milk, balsam, and frankincense, of the best and
(103) the most fragrant woods.

Returning and on his way to the temple of the Sun, he was
greeted most warmly by the overseer of the house of the god, and
the leader of the prayers pronounced the formula ' of the keeping
away of evil spirits from the king.' The arrangement of the house
of stars was completed, the fillets were put on, he was purified
with balsam and holy water, and the flowers were presented to him
for the house of the obelisk (Ha-Benben). He took the flowers,
ascended (104) the stairs to the great window, to look upon the Sun-
god Ra in the house of the obelisk. Thus the king himself stood there.
The prince was alone. He drew back the bolt and opened the
doors, and beheld his father Ra in the exalted house of the obelisk,
and the morning-bark of Ra and the evening-bark of Tmu. The
doors were (then) shut, the sealing-clay was laid (105) on, and the
king himself impressed his seal. He commanded the priests (as
follows) : ' I have satisfied myself of the secure closing ; none other
of all the kings shall enter any more.' As he stood there, they
threw themselves prostrate before his Majesty, while they spake
thus : ' May Horus, the friend of the city of On, endure and
increase and never vanish away !' On his return, as he entered the
temple of Tmu, the statue of (106) his father, the god Tmu, the
creator, the king of On, was brought in (in procession).

Then came the king Uasarken to behold the grace of his
Majesty.

When the earth grew light, at the dawn of the next morning,
the king took the road to the harbour, and the foremost of his
ships sailed to the harbour of the nome of Athribis. There a tent
was pitched for his Majesty on the south of the place (called) Ka-
hani on the east side of the (107) nome of Athribis.

When the kings of Upper Egypt, and the princes of Lower
■kgypt, all the grand-masters of the whole body of fan-bearers, all
the grand-masters of the whole body of the king's grandsons, had
arrived from the West country and from the East country and
irom the islands between, with the purpose of beholding the grace
°f his Majesty, the hereditary lord Pet-Ise laid himself prostrate
(108) before his Majesty, saying thus : ' Come to the nome of
Athribis ; look upon the god Khent-Khethi of the cities ; honour
the goddess Khui; offer a sacrifice to Horus in his temple, of bulls,
calves, and birds; enter into my house, I lay open to thee my
treasury, with the possessions inherited from my father. I give

D D
 
Annotationen