80
BULLETIN DES MUSÉES ROYAUX
AVIS.
Malgré la différence de préposition, le sens dans membre, à prendre des photographies, avec un
ces deux phrases doit être le même; notre stèle appareil à main et sans déplacement des objets,
indique l’agent même de la bénédiction
(Osiris) ; celle de Carpentras envisage
l’état de la personne bénie. En hébreu
également, liphne Yahweh équivaut sou-
vent à le- Yahweh. Il est à noter qu’en
araméen, la préposition lamed construite
avec le passif, et surtout avec le parti-
cipe passif, dénote l’agent. Il en est du
reste de même en hébreu; Rulh. 220.
Voyez également 1 Sam. 1513, 2 Sam. 25,
Ps. 11515.
Quant au nom du père de Thama,
M. Capart suggère une explication inté-
ressante. Ce nom serait égyptien et aurait
le sens de « serviteur d’Ounophris ».
Wn-nfr « l’être bon » est une appel-
lation fréquente d’Osiris. En copte, ce
mot nefer signifiant « bon » ou « bonté »
a perdu l’r final et cette lettre manque
déjà dans quelques transcriptions ara-
méennes de noms égyptiens, comme dans
'N-HRNP/d = Horus le bon vit. (Voir
Spiegelberg, Aegyplisches Sprachgut in
den ans Aegypten stammenden Urkunden
der Perserzeit, p. 7.)
Edgar de Knhvett.
Désireux de favoriser la propagation de
notre Bulletin, nous consentons, à la
demande de plusieurs instituteurs et insti-
tutrices, à accorder une diminution de
50 °l0 sur le prix de l’abonnement à tous
les membres du personnel enseignant qui se pré-
senteront par groupe de cinq, pour en faire la
demande.
•A -j*
fig. 3. — stèle araméenne. (Hauteur Om2Ô.)
dans les Musées de Peinture et de Sculpture, du
Cinquantenaire et de la Porte de Hal.
jt -A
INFORMATIONS.
Les membres de la Société des Amis des Musées
sont autorisés, sur présentation de leur carte de
On esl prié d’adresser toutes les communications
relatives au Bulletin, ainsi que les demandes d'abon-
nement, au Conservateur en chef des Musées royaux.
Parc du Cinquantenaire, à Bruxelles.
IMP. VROMANT ET C°, 3, RUE DE LA CHAPELLE, BRUXELLES. II.09.i724.
BULLETIN DES MUSÉES ROYAUX
AVIS.
Malgré la différence de préposition, le sens dans membre, à prendre des photographies, avec un
ces deux phrases doit être le même; notre stèle appareil à main et sans déplacement des objets,
indique l’agent même de la bénédiction
(Osiris) ; celle de Carpentras envisage
l’état de la personne bénie. En hébreu
également, liphne Yahweh équivaut sou-
vent à le- Yahweh. Il est à noter qu’en
araméen, la préposition lamed construite
avec le passif, et surtout avec le parti-
cipe passif, dénote l’agent. Il en est du
reste de même en hébreu; Rulh. 220.
Voyez également 1 Sam. 1513, 2 Sam. 25,
Ps. 11515.
Quant au nom du père de Thama,
M. Capart suggère une explication inté-
ressante. Ce nom serait égyptien et aurait
le sens de « serviteur d’Ounophris ».
Wn-nfr « l’être bon » est une appel-
lation fréquente d’Osiris. En copte, ce
mot nefer signifiant « bon » ou « bonté »
a perdu l’r final et cette lettre manque
déjà dans quelques transcriptions ara-
méennes de noms égyptiens, comme dans
'N-HRNP/d = Horus le bon vit. (Voir
Spiegelberg, Aegyplisches Sprachgut in
den ans Aegypten stammenden Urkunden
der Perserzeit, p. 7.)
Edgar de Knhvett.
Désireux de favoriser la propagation de
notre Bulletin, nous consentons, à la
demande de plusieurs instituteurs et insti-
tutrices, à accorder une diminution de
50 °l0 sur le prix de l’abonnement à tous
les membres du personnel enseignant qui se pré-
senteront par groupe de cinq, pour en faire la
demande.
•A -j*
fig. 3. — stèle araméenne. (Hauteur Om2Ô.)
dans les Musées de Peinture et de Sculpture, du
Cinquantenaire et de la Porte de Hal.
jt -A
INFORMATIONS.
Les membres de la Société des Amis des Musées
sont autorisés, sur présentation de leur carte de
On esl prié d’adresser toutes les communications
relatives au Bulletin, ainsi que les demandes d'abon-
nement, au Conservateur en chef des Musées royaux.
Parc du Cinquantenaire, à Bruxelles.
IMP. VROMANT ET C°, 3, RUE DE LA CHAPELLE, BRUXELLES. II.09.i724.