Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
406

A. Abschnirt. . der Beschreiber des Festes, Olivier selbst, kam als
„Kirche" costumirt in dem Thurm auf dem Rücken eines
Elephanten, den ein Riese führte, und sang eine lange
Klage über den Sieg der Ungläubigen 0.

Repräsentanten Wenn aber auch die Allegorien der italienischen
des Dichtungen, Kunstwerke und Feste an Geschmack und Zu-

Mgememen. ^^^bnhang im Ganzen höher stehen, so bilden sie doch

nicht die starke Seite. Der entscheidende Vortheil^) lag
viel mehr darin, daß man hier außer den Personificationen
des Allgemeinen auch historische Repräsentanten desselben
Allgemeinen in Menge kannte, daß man an die dichterische
Aufzählung wie an die künstlerische Darstellung zahlreicher
berühmter Jndividuen gewöhnt war. Die göttliche Comödie,
die Trionfi des Petrarca, die Amorosa Visione des Boc-
caccio — lauter Werke, welche hierauf gegründet sind —
außerdem die ganze große Ausweitung der Bildung durch
das Alterthum hatten die Nation mit diesem historischen
Element vertraut gemacht. Und nun erschienen diese Ge-
stalten auch bei Festzügen entweder vöüig individualisirt,
als bestimmte Masken, oder wenigstens als Gruppen, als
characteristisches Geleite einer allegorischen Hauptfigur oder
Hauptsache. Man lernte dabei überhaupt gruppenweise
componiren, zu einer Zeit, da die prachtvollsten Aufführun-
gen im Norden zwischen unergründliche Symbolik und buntes
sinnloses Spiel getheilt waren.

Die Mysterien, Wir beginnen mit der vielleicht ältesten Gattung, den
Mysterien^). Sie gleichen im Ganzen denjenigen des

0 Für andere französische Feste s. z. B äuvennl äss Ilrsing aä
1389 (Einzug der Königin Jsabeau); — äean äe Vro^es uä a.
1461 (Einzug Ludwigs XI.). Auch hicr sehlt es nicht ganz an
Schwebemaschinen, an lebendigen Statuen u. dgl., abcr Alles ist
bunter, zusammenhangloser und die Allegorien meist unergründlich.

^) D. h. ein Vortheil sür sehr große Dichter und Künstler, die etwas
damit anzufangen wußten.

^) Vgl. Lartol. Oamda, notisüe intorno alle oxere äi I'eo Lel-
 
Annotationen