Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Canina, Luigi [Hrsg.]; Desgodets, Antoine Babuty [Begr.]
Supplemento all'opera Sugli edifizi antichi di Roma dell'architetto A. Desgodetz (Band 1): Aggiunte e correzioni all'opera Sugli edifizi antichi di Roma dell'architetto A. Desgodetz — Rom, 1843

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4300#0042

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
/y2 TERME DI DIOCLEZIANO
parte dalla via diretta alla porta Collina e per V al- mes , cP un côté pur la voie aboutissant dirette-
tra parte dalla via che metteva alla porta Virili- ment à la porte Colline , et de V autre par la
naie* voie qui conduisait à la porte Viminale.
Y. Accesso al passaggio coperto che dava la co- Y. Entrée du passage couvert qui communiquait
municazione cogli alloggiamenti pretoriani , pas- aux logements Prétoriens, en passant sous Z an-
sando sotto l'aggere di Servio. Fra il recinto e la fab- ger de Servius. Entre V enceinte et les conslru*
brica di mezzo stavano disposti i boschetti spesso étions on avait dessiné ces bosquets si souvent
ricordati nelle memorie degli antichi, e nella parte célébrés dans les écrits des anciens', le grand
d'avanti al prospetto principale della fabbricalo stade pour les exercices des athlètes, ainsi que
stadio grande per gli esercizj degli atleti col va- le vaste théâtre destiné aux spectateurs de ces
sto teatro per gli spettatori ai medesimi esercizj , jeux et place dans la partie demicirculaire de
situato nella parte semicircolare del recinto che V enceinte que V on voit encore au côté occiden-
ancor si conserva nel lato occidentale. Prossimo tal , se trouvaient dans V emplacement situé de-
ll lato meridionale si trovano esistere poi rag- vaut la façade principale de V édisice. Tout
guardevoli reliquie delle conserve per contenere près du côté meridional on voit ensuite des restes
V acqua necessaria per le stesse terme. considérables des réservoirs construits pour con-
tenir V eau qui était nécessaire à ces thermes.
BAGNI
DETTI DI PÀOLO EMILIO
CAPITOLO XXV. CHAPITRE XXV.
Bagni detti di Paolo Emilio. Daini dits de Paul-Emile.
IJuelIe grandi opere che in forma semicir- JU/es grandes constructions de sorme demìcircu-
colare si trovano esistere al ridosso della parte laire que Von voit au dessus de la partie du
del Quirinale che sovrasta al luogo in cui esi- Quirinal qui domine le lieu où existait autre
steva anticamente il foro Trajano , vengono vol- sois le forum de Trajan, sont vulgairement ap-
gjrmente denominate Bagni di Paolo Emilio , e pelées les Bains de Paul-Emile \ et e* est aussi
colla stessa denominazione vengono distinte dal sous cette dénomination que Desgodetz comprend
Desgodetz le reliquie di tale fabbrica che esiste- les restes de cet édisice , lesquels , de son temps ,
vano fuori di terra al suo tempo. Quanto poi ri- s' élevaient hors de terre. Mais les fouilles qu'on
manga esclusa la esistenza di bagni qualunque a saites dernièrement, tant à la partie insérieure
in tale monumento, Io hanno dimostrato le sco- de ces ruines que vers le point occupé par le
perte fatte ultimamente sì nella parte inferiore forum Trojan, ne permettent pas de supposer
delle medesime reliquie e sì verso la parte oc- que des bains aient jamais existé dans ce mo-
cupata dal foro Trajano. Dalle più accurate ri- nument. Les recherches les plus exactes ont fait
cerche si ò conosciuto, che appartenevano le découvrir que ces ruines étaient les restes cr un
medesime rovine ad una grande opera di so- grand ouvrage de substruction , que Trajan dut
strazione che Trajano dovette necessariamente nécessairement saire pour soutenir la partie du
eseguire per sostenere quella parte del colle Qui- mont Quirinal que V on avait été obligé da
rinaie che venne tagliata per formare una va- couper , afin de niveler le terrein de la vaste
sta area in piano, onde situare il suo foro, co- aire où il voulait construire son forum; e'est ce
me vedesi dichiarato nella iscrizione scolpita qui est démontré par V inscription gravés sur le
sul piedistallo della grande colonna coclide. Rac- piédestal de la grande colonne coclide. Ces sub-
chiudevano siffatte sostruzioni un'area semicir- structions, comprenant une aire demicirculaire ,
colare, ed erano in esse praticate inferiormente on y avait construit des magasins dans le bas,
botteghe, e superiormente altri luoghi deputati et dans la partie supérieure , d? autres lieux de-
al servizio di quanto necessitava a trattarsi neil' stinés au service de toutes les affaires qui dc-
indicato foro. Simili sostruzioni si sono rico- voient se traiter dans le sorum. On a reconnu
nosciute esistere nella parte opposta del foro ver- /' existence de semblables substrucùons dans le
so il Campidoglio, in modo che componevano côté opposé du forum, vers le Capitole', elles étaient
due aree semicircolari situate a Iato dell'area disposées de telle maniere quelles sormaient deux
maggiore quadrangolare dello stesso foro , che aires demicirculaires situéees au côté de la plus
propriamente era denominato atrio dagli anti- grande aire du même forum, laquelle était qua-
chi. I bagni di Paolo, d'incerta età in cui vis- drangulaire et était proprement appelée V atrium
se , e non mai quello della famiglia Emilia che des anciens. On ignore dans quel temps a vécu
edificò una delle basiliche del foro Romano , i ce Paul , et dans tous les cas il ne saut
 
Annotationen