Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Choiseul-Gouffier, Marie Gabriel Florent Auguste de
Voyage pittoresque de la Grèce (Band 2,2) — Paris, 1822

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.1013#0091
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
DE LA GRECE. /4i3

aux environs du Scamandrc; et eu égard à sa proximité des Dardanelles,
Samandra répondroit plutôt au lieu appelé M«v^p«t par Hiéroclès, et
*Abu.awôpa dans le texte de Malala (î).

Scamandria ne devoit pas être éloignée d'Ilium, puisque ees deux
villes firent entr'clles un pacte pour leur mutuelle défense. Ne recon-
noissant son nom dans aucun des lieux qui avoisinent le Scamandre,
je n'ai pas fait difficulté de la placer, dans les cartes de la Troade, au
bourg d'Enaï, quoique ce bourg ait été déjà donné pour l'ancienne
ville de Néandria ; cette dernière ayant été détruite ou du-moins '
abandonnée de bonne heure par ses habitans (2), il ne seroit pas
impossible que Scamandria eût été bâtie sur son emplacement.
En effet une position aussi avantageuse que celle d'Enaï, à l'entrée
d'une plaine séparée de la mer par une chaîne de montagnes assez
-élevée, pouvoit, plus facilement que celle d'Ilium recens, la mettre à
l'abri des courses des Barbares et lui fournir les moyens de secourir
les villes voisines. Peut-être aussi Scamandria étoit-elle plus haut, dans
la plaine de Baïramitche, vers le grand village de Turkmanli, aux
environs duquel le voyageur Clarhe a rencontré des ruines (3).

Le marbre gravé dans la Planche XXXVIÏI fut trouve, en i8i5,
aux portes mêmes d'Ilium, dans le village de ïchiblak, par M. Dubois,
qui l'acheta pour M. le comte de Choiseul-Gouffier, et le lit transporter
en France (4); il est aujourd'hui au Musée royal du Louvre ( salle des
caryatides, n.™ 546 et 607 ) (5). Ce marbre a été divisé pour faciliter la
lecture de l'inscription qui en occupe les deux faces; malheureusement
il est très-mutilé, et n'offre plus qu'une très-petite portion du traité
qu'il contenoit; néanmoins on y découvre le texte d'une alliance entre
les habitans d'Ilium et ceux de Scamandria pour se défendre contre
les ennemis communs, dans un temps où les empereurs romains, sans
doute occupés au loin, ne pouvoient veiller à la sûreté de toutes les
parties de l'empire. L'inscription n'étant pas entière, nous donnons en
note l'interprétation et les restaurations que propose M. Letronne,
dont on connoit le savoir et la profonde érudition (6).

(1) Hiarcjûles,SîiKcaem.a™

ai note de Wesselinj

ce sujet, p. 664.



(a) rayez, ci-dessus, dans ce

volume, p. 387 et a88

(5) CbrWs Traveis in vario

ns «uni., part. II

ci.I.«,chap.V,T.n;j>.is4



(4) Cologne des antiquités d

cb collection Choiseul

™n.ffier,n.''l87_,P.75.



(5) Description des. antiques

du Musée royal, psi

I.deCW.p.aiaetMO.



(6) Cette inscription parait

contenir les condition!

Tome li-


 
Annotationen