Latin.
ic cappares;
ministra Dauidi
aliquid'de lepore?
& dc cuniculo *
secahasperdice*,
ron satis ministras :
indulgetecmnes genio,
quaeso.
R. Satishic certcest
adhilarè
cpulandum.
P. loannc8'jfundc nobis
vinum.
1. Nihil rcliqimm
estvini.
P. Feraliud:
VI placct vobis
hoc vinum?
françoù,
8c des capres:
seruez Dauid
decc lieurc»
& du connil:
entamez ces perdris:
vous ne nous setuezpoint
faites teus bonne chere,
ievousenprie.
R. Ilyabicnicy
pour faire
bonnechere,
Iean, versez noMS
à boire.
I. ll n’y a icy
plus dc vm
J?. Allez enquerir d*autre?
quevoussemblc il
deccvin?
Aìkm&rì.
vnd capperen:
lcgetDaiud ervjras
vondiescmhasen fur,
vnd von dicsem kuniglciîî,
zcrschneider die feldthun-
ihrdienet vns nicht: (ncr,
seydt alle froelich,
ichbitteeuch.
R. Hieistgenug
furwar,sich
frœlich zu machen.
P. Hans, schcnkec vns
zu trinckcn.
I. Hie lst
kcin w'cin mchr.
P. Gehet holet anderen;
was duncket euch
Yon disem wcin?
ic cappares;
ministra Dauidi
aliquid'de lepore?
& dc cuniculo *
secahasperdice*,
ron satis ministras :
indulgetecmnes genio,
quaeso.
R. Satishic certcest
adhilarè
cpulandum.
P. loannc8'jfundc nobis
vinum.
1. Nihil rcliqimm
estvini.
P. Feraliud:
VI placct vobis
hoc vinum?
françoù,
8c des capres:
seruez Dauid
decc lieurc»
& du connil:
entamez ces perdris:
vous ne nous setuezpoint
faites teus bonne chere,
ievousenprie.
R. Ilyabicnicy
pour faire
bonnechere,
Iean, versez noMS
à boire.
I. ll n’y a icy
plus dc vm
J?. Allez enquerir d*autre?
quevoussemblc il
deccvin?
Aìkm&rì.
vnd capperen:
lcgetDaiud ervjras
vondiescmhasen fur,
vnd von dicsem kuniglciîî,
zcrschneider die feldthun-
ihrdienet vns nicht: (ncr,
seydt alle froelich,
ichbitteeuch.
R. Hieistgenug
furwar,sich
frœlich zu machen.
P. Hans, schcnkec vns
zu trinckcn.
I. Hie lst
kcin w'cin mchr.
P. Gehet holet anderen;
was duncket euch
Yon disem wcin?