Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
156 durer’s literary remains. [chap.

quoted. The Duke had sent one of Luther’s books to the artist.
In acknowledging its receipt he says,
“I pray your worthiness to beseech his Electoral Grace to take the
praiseworthy Doctor Martin Luther under his protection, for the sake
of Christian truth, for that is of more importance to us than all the
power and riches of this world; because all things pass away with time;
truth alone endureth for ever. God helping me, if ever I meet Dr
Martin Luther, I intend to draw his portrait carefully from life and
engrave it on copper, to be a lasting remembrance of a Christian man,
who helped me out of great distress. And I beg your worthiness to
send me, for my money, anything new that Doctor Martin may write.”
Amongst the Dtirer Manuscripts in the British Museum, a
sheet (vol. III. p. 24 b.), written doubtless in this same year 1520,
contains a list of some sixteen of Luther’s early publications.
These tracts and volumes may have been in Durer’s possession,
or they may have been recommended to his attention by some
friend, and written down for reference. The last entry has been
added after the rest and is in a different kind of ink. The titles
are as follows.
1. Beschlisred van dem ablas was der sey.
The pamphlet against Indulgences, Wittemberg, (1517?).
2. Ein bredig van dem ablas.
Sermon vom Ablas mid Gnade, Wittemberg, 1518.
3. Ein predig vam pan.
Eyn Sermon von dem Bann, Leipzig, 1520.
4. Beschlisred vam gsetz gottes.
One of the following is thus referred to, Eyn kurz form der zehen gepott,
Wittemberg, 1518; Der zehen gebot gotes ain schone nutzliche Erklerung,
Augsburg, 1520.
5. Beschlisred van der pus.
One of some half-dozen of Luther’s tracts might be referred to under this
title.
6. Ein predig van der pus.
Eyn Sermon von dem Sacrament derpuss, Wittemberg, 1519.
7. Ein predig von treierley stind vnd gerechtikeit.
Sermo de tripliei justitia, Wittemberg, 1518. Of this sermon a contem-
porary German translation does not seem to have been published. Perhaps
reference was intended to Ain schon Predig von zweyerley gerechtigkeit aus
dem Latein ilbersetzt von G. Spalatin, 1520, a translation of Luther’s Sermo
de duplici justitia.
8. Ein ler der peicht.
This may refer to either of the following, Ein kurtz underweysung wie
man beichten soil, Leipzig, '519; Ein heylsams biichlein von doctor M. Luther
 
Annotationen