Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Cook, Arthur B.
Zeus: a study in ancient religion (Band 2,1): Zeus god of the dark sky (thunder and lightning): Text and notes — Cambridge, 1925

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.14696#0687

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
612 The double axe and the labarum

The extant text1 shows that both sources contained a ritual invoca-
tion of the vine couched in poetic and to a large extent rhythmic
language:

'The white vine has other orderly and most charming effects, making a man
in his cups to be not only sober but merry as well. Thus far Kyranos. But from
the aforesaid point, where my authorities diverged, this is how Harpokration
continues: " Blessed plant, leader of the gods, mistress of earth, sky, and air,
thou that relaxest the mi?id by thy cluster-bearing dri7ik, so loosening every limb,
and causest sleep, no one by word, no healer by potion, nay none shall p7~evail
against thee; but thou bringest to light all that is in the souls of mortal men, and
of them that have mystic thoughts in secret thou, o Vine, having know'ledge un-

Real-Enc. vii. 2410) and with the Alexandrine rhetorician Valerius Harpokration
(H. Schultz id. vii. 2412 ff.). F. de Mely op. at. Paris 1902 iii. 1. lxx ff. thinks that the
Harpokration of the Kyranides may have come from Alexandreia near Babylon. Non
liquet. See Gossen in Pauly—Wissowa Real-Enc. vii. 2416 f.

1 F. de Mely op. fit. Paris 1898 ii. 1. 10, 7 ff.= Kyran. 1. A. 28. ;q be XevKr) d/xneXos
^XeL aXXas evepyeias Koap.iKas Kai xaptetrrdra*', ware ev ttotois fir] /.ibvov vr]<pd\aiov elvai
Tiva, dXXd Kai evu>xiav exeiv- 29- '^UJS evravOa jxev 6 VLvpavbs ovrws' diro be rijs dvwrepw
ypa<peiarjs rwv dfj.<porepwv bia<pwvias etxev' ^Ke^ (an ieS- biacpwvias ? A. B.C.) ovtws 6
rod ' AprroKpariwvos Xbyos. 30. '^d/caipa (Sordvr), tCov OeQiv rjyrjrelpa, yair\s Kparouaa, ovpavov,
Kai depos, vbov Xvovaa fiorpvocpopip rrbrip, il>s eiriXveiv irav p.eXos, iroiovaa be vrrvov, ovbeis ov
X6yw, ov awfiari (an Trw/ian? A. B.C.) iarr)p ris, ovbeis irpbs ae bvvr)aerai, dXX' eXeyx^LS
'baa ev \pvxais fipor&v -frQiv eyKpvcpws e'x01"711' M-variKas (ppevas, rr\v dppr)rws exwv\, ap.ireXe
(cod. R. has rr)v dpprjrws ^xovaav a^rreXov. The old Latin version gives : redarguis quae-
cumque sunt in animis mortalium et quae absconditae habent mysteria mentis. The sense
seems to demand something like rCov 5' eyKpv<pws exovrwv /xvarLKas (ppevas ri]v < yvQaiv >
dppr)rws ixovffa A. B.C.), irdvr eKcpavels /xovais baa ypaipals r) (pap/xaKOLS yiverai, r) (paaydvw
rj ireXeKei baa roiavra Kpvfierai. ravra fiev XeXex^w dfxtreXov /ivarripia.' <?Xe' <^ aXXa
Koa/MKa, tbs ev j3porois /htj <pav\ov e'nre'iv. 31. Xeyei be ourcos evrevdev 6 iepbs Xbyos, Kaddjairep
[yap] eixev Kai rj Kvpavis' '/xd/ccupa e'/c 8eov dvaaaa, en 6eov /3orpvo<pbpe pLrjrep aTrdar/s deias
(pvaios ievayovs ev'cpvrols- rrj rrpwrrj edwv iepel- ev...vro 'OXvfiirios ovaaf (F. de Mely
comments: ' edwv pour erjwv, bonorum (?).—iepei A (?), R. F.l. tdpei?— ...vto\ piqure de
ver A ; els ro 6X. R.—Redaction de l'hymne dans C : Xld<aipa e/c de&v dvaaaa, fx-qrr)p
deia evrjpea ev (p. r\ wpixiTrj edea, oXv/jlttov ovaa.—Dans v. i.: Beata a Deo donata Regina,
ex Deo botrum ferens, mater sacerrima et divinior omnibus plantis, natura prima botrum
affectat, botrus vinum cceleste fecit ' One might suspect that we have in the text remnants
of a hexameter tag, e.g. rrj Trpwrr) < burrjpes > edwv | ipevaavro <8eoi ttot > OXti/bLTua
<5<l>fAaT ex>ovres, were it not that from section 38 infra we can restore eva, yrjs iv
(pvroh rj TrpwTTj, eawe iew evr/ie, 'OXv/niria ovaa or the like A. B. C). 32. ravra eiVas ei?
TTorf)pLov, fidXe els KepdfXiov, odev ivivovaiv airavres, Kai dvaXvovaiv evcppavdevres, fxr/Sevbs
avij]rr)aavros.... 38. 17 8e rod Kvpavov irepi eixppaaias arf)Xrj elxev ovrws' <Z Qeiordrr) fiordvr]
ftorpvocpbpe, d/AireXos XevKf), [17] /irjrep tQv /Soravtov, eiiSie Kvj3aXrj(pbpe, yrjs ev (pvrots r) Trptorr].
Xeye eis iroTf)piov tovs Xbyovs tovtovs' evrji eiioivbv (F. de Mely cj. evoivov) cppevwv /jlov
Trjprjaov dj3\d[3eiav elvai evr/ie 'OXvptiria ovaa, avvTrjprjaov [aov vobs (pptvas, evdvfxos ovaa Kai
OeLOTarrj Kai vyirjs. vl ev de iavw ae KiecS- edwe (eve? evae latiw r)iaw r) ave cod. R.). ravra
eis irorr)piov o'ivov errennbv, j3d\e eis Kepd/iiov olvov, odev rrivovaiv diravres Kai dvaXvovaiv
d-rravres ev<ppav6evres oi <piXoi, fj.rj8evbs avfarfjaavros. The invocation of section 30 is in
cod. R. entitled ij/xvos eis fipvwviav. Those of sections 31 and 38 conclude with certain
musical phrases, on which see C. E. Ruelle ' Le chant des sept voyelles grecques d'apres
Demetrius & les papyrus de Leyde ' in the Rev. Et. Gr. 1889 ii. 38 ff., id. ' Note addition-
nelle sur le chant des sept voyelles grecques' ib. 1889 ii. 393 ff., C. E. Ruelle—E. Poiree
Le chant gnostico-magique des sept voyelles Paris 1901.
 
Annotationen