Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Cook, Arthur B.
Zeus: a study in ancient religion (Band 3,1): Zeus god of the dark sky (earthquake, clouds, wind, dew, rain, meteorits): Text and notes — Cambridge, 1940

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14698#0071

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Zeus and the Clouds in Literature 33

legereta, 'the crowd-gatherer1.' Truth to tell, a parody of the old
appellative can still raise a laugh. Does not Clough in the immortal
Bothie speak of his cheery, cigar-loving friend Lindsay as 'the
Piper, the Cloud-compeller?2'

Of course, on occasion, magic might be employed, not to collect
the clouds, but to scatter them. If for example hail threatened, old-
fashioned farmers had recourse to magicians who chased the clouds
away3 and were known as nephodioktai1. Nowadays magic or ancient
science has joined hands with science or modern magic, and on
many a Swiss hillside may be seen the mortar from which maroons
are fired when hail-clouds are gathering above the vineyard.

Less magical but more majestic is a second stock epithet of the
epic minstrel—kelainephes Kronion, Kronos' son 'of the dark clouds5.'
For, though sundry scholiasts and lexicographers attempt to render
it 'he who gathers the black, or dark, clouds together6' and expound

1 Kratin. Chiroius frag. 3 (Frag. com. Gr. ii. 147 f. Meineke) ap. Plout. v. Per. 3 twv
Si kw/iik&v 6 p.kv KpaTivos ev iLdpwai- ' Sracrts 5e' [(prjcrl) 'Kal irpcaflvyevT}'; Kpbvos (so anon,
for xpbvos vulg.) aWrjXoicn p.iyivre fiiywrov \ tIktctov rvpavvov, \ 6V Si} KecpeX-qyepirav Seal
raX<Wt (A. Meineke prints KaXovaiv).' I have assumed that Kratinos meant 'collector
of heads, crowd-collector,' but there is of course a further hint at the peculiar shape of
Perikles' cranium, as is clear from the context. With Kratinos, as with Aristophanes
(e.g. supra ii. 2 n. 4, 118 n. 3, 1166 n. 3), word-play tends to produce harmonics.

2 A. H. Clough The Bothie of Tober-na-vuolich 3. 83.

'J E. Fehrle Studien zu den griechischen Gcoponikem (ZTOIXEIA iii) Leipzig—Berlin
[920 p. 8 cites a text parallel to Geopon. 1. 14 from cod. Parisin. 2313 (Anatolios) rrepl
XaXdfrs diroTpm-qv. 1. irXdara /ilv Kal dXXa irapa Toh dpxalois evp'orKerai fio-qQqp-aTa-
V re Sid tt)s exiSv-qs 8(pairda- Kal ij Sid rod dff(pdXaKos- Kal y did twv dvBpwirwv twv
SiwkSvtwv rd vi<pq ttjs xaXdftr Kai &\\a TroXXd irapa voXXoh airWava- 0 Se evKoXwrepa
Kal TdyKoiva Kal evKaTaX-q-n-Ta SoKfi elvai, auvdyo/xev.

4 Pseudo-lust. Mart, quaestt. et responss. ad orthod. 31 (vi. 1277 c—D Migne) Ei
vzbfiaTU ddw al vapiXai tov vctov rij yrj KaTawipirovo-i, did rl rds ve<piXas ol KaXovp-evoi
"eipoSiwKTai iiraoiSlaii rial KaTaaKtvdgovrat, evda (soiXovrai, xaXdfaj Kal dfiirpovs verovs
dKovrlfciv; Touro eireidrj Kara rds dyias Fpa(pds iiaprvpcU, tovs veToiis elvai 4k twv eraoiSwv
dirioTov. Kal yap avros 6 Tavrqv w(pl tovtov 4pwT-q<ras T-qv tpwr-qtriv, ouk d<f (Sv edeaffw
ywoixivwv tt)v ipwT-qaiv Treirolr]Kas, d\X' d(p' wv ijKovtras. Clearly the vetpoSiwKTai claimed
the ability to divert the clouds from their course and to precipitate them as hail or
drenching rain in any desired direction. Stephanus Thes. Gr. Ling. iv. 1466 a quotes
from the Synod, in Trullo can. 61 Kal ol tvxv Kal iliJ.app.ivqv Kal yeveaXoylav (pwvovvres
Kal oi Xcy6p.evoi vetpooi&KTai, from which we conclude that in s. vii a.d. the superstition
was yet living. More, from Latin sources, in Ducange Gloss, med. et inf. Lat. s.v.

tempestarii, tempestuarii.'

5 The word is a syncopated form of KeXai[vo]-ve<p-qs, as was clearly perceived by
Herodian (Trepl vaBwv frag. 261 (ii. 259, 14 ff. Lentzja/. et. mag. p. 501, 48 ff., cp.^. Gud.
P- 313. 43 f-). though he erroneously regarded the first element in the compound as a verb
K(Xalvw = fie\alvw instead of the adjective KeXatvos (yet see Herodian. irepl iraBwv frag. 595

363, 25 f- Lentz) ap. et. mag. p. 59, 61 f.). On the etymology of KeXaivSs consult
Prellwitz Etym. Worterb. d. Gr. Spr* p. 214 f., Boisacq Diet. itym. de la Langue Gr.
P" 430, Walde Lat. etym. Worterb:1 pp. 113 (., 179.

1 Hesych. s.v. KeXawt-pif ...6 (M. Schmidt cj. w (?)) KtXaivd avvdywv rd vi<pv, schol. D.
412 KtXaivttptf pitXavovttph, p.lXava vi<p-q avvdywv rpbs KardirXTj^v.

c. iii. 3
 
Annotationen