Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Cook, Arthur B.
Zeus: a study in ancient religion (Band 3,1): Zeus god of the dark sky (earthquake, clouds, wind, dew, rain, meteorits): Text and notes — Cambridge, 1940

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14698#0571

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Rain of food

497

'versa1), were originally identical, both being forms of the self-same
substance honey. This identification is borne out by etymology:
a-i>ibrosia, the 'non-mortal' food2, and n^k-tar, the 'death-van-
luishing8,' or perhaps rather ne-ktar, the 'not-dead4,' are obvious
equivalents.

Athen. 39 a o25a 5' 6Y1 'Aya^ayBptS-qs [fab. incert. frag. 7 (Frag. com. Gr. hi. 198
^ eineke)) to veKTap ov irorbv, dXXa rpotpijv etvat X^yet dewv 'to vexrap ta&toj Taw \ p.aT7wv
^ vw r aixfipoaiav Kai tw Ait | 5lo.kovw Kai ae/ivds eljx eKaarore | "Hpa XaXwp Kai KiVptSt
?Japa'ca*'^/teJ'OJ., Ka!'AX/cp.d* {/ra^. 106 Bergk4, 88 Edmonds, 3 Diehl) St* 0ij<rt 't6 x<?KTap
*W ai'TotV Kai ia7r0w (frag. 51 Bergk4, 146 Edmonds) 5^ cp7)crtf 'afifipotrlas p-iv \
f^Kparo, I 'Ep/ids 6' eXec oXTrip ] foots otfoxo^trat.' Eustath. in Od. p. 1632, 61 ff.
Kp^v^* tms passage of Athenaios. The same conception underlies Eur. Hipp. 748 ff.
T af*Ppb<Tiai x^ovrai \ 'Arivbs (W. Dindorf cj. Zaxds) ptkadpwv irapa Koiracs, | tv a
wpos (so q Valckenaer from tva jStoSuipos cod. A. <JX/9t65w/>os vulg.) atf£ei faoVa j

j reHwitz Etym. Wbrlerb. d. Gr. Spr.2 p. 32, Boisacq Z>zV/. t& la Langue Gr.

'39' VValde"~Pol:orn>' Vergl- Wdrterb. d. indogerm. Spr. ii. 276, cp. Schrader Reallex?

P. 1
ii.

+ <ar

S° Prellwitz Etym. Wbrterb. d. Gr. Spr? p. 308 ('*nek (Tod; lat. nec-em.

In ^. *"etwindendt'' ai. tara-s, s. Tetpw. Also in der Bedeutung ahnlich wie aixfipoala.
averte \ ^eutunS habe ich mich mit Jac. Grimm Dtsch. Mythologie I, 294 (necem
(cf. 1>erUhrt')> Boisacq Diet. etym. de la Langue Gr. p. 660 f. ('< * w«/5-"mort, f."
"lui t ' ~tm et voy- s-v- vtK\ii) + -rap "qui triomphe de," cf. skr. lard-h zd. -lara-
^"omjS ,le de" (: s^r- tdrati "traverser, franchir, surmonter, vaincre," lat. tr-ans)
"Gott )' Walde—Pokorny Vergl. Wdrterb. d. indogerm. Spr. ii. 326 ('e^c-rap

4 H ^ank" ("*Tod iiberwindend,"...)').
Problenj tert Calypso Halle a. S. 1919 p. 161 ff. is dissatisfied with the solution of the
■ 1»posit' Vanced 'Jy Brellwitz and now commonly accepted ('Aber mit dem zweiten
"ttbertreff0118^''^ stebt es nlcrlt zum besten; man verweist auf ai. -lard-, aw. -tara-
°der auf • bes'egend," zu ai. tdrati "setzt Uber, gelangt himiber, tiberwindet, rettet,"
s'"reiicl" '] "P"1'"' "die Wasser besiegend "; ich wtirde schon lieber auf ved. -trd "zer-
ersc"eineii .ZWeites Kompositionsglied hinzeigen, das im griechischen Auslaut als -rap
<'er 2erle„ nillsste und von dieser Stellung aus verallgemeinert sein konnte. ...Aber auch
^ernacht " v^KTaP >n "ix-Tap " necem superans " haftet meines Empfindens etwas
!T<lP nur ,jnr an' es ^h't ihr die innere Uberzeugungskraft. Dazu kommt, dass die Silbe
11111 ')• Ac ° . ^eranz'enunS we't entfernter Formen einigermassen gedeutet werden
^^chte t\ajlei.r .lnS'y> he proposes a new and undeniably attractive explanation ('Ich
'yniologi,. j,6Inen neuen Deutungsversuch vorlegen, der hinsichtlich der Bedeutung der
^liche,, Wortf0IMMS ebenblirt'g 'st, aber den Vor/.ug hat, nur mit im Griechischen selbst
; e 'Ollstufe l/m?n auszukommen : 'cn namlich vi-KTap zerlegen. ve- = idg. *ne ist
*&U*m' "'-«//« Negation- die wir in so Ublichen F ormen, wie lat. ne-scio, ne fas, «'-
v . ' ist i/e. S' ne~s<-'"<s, ne-cesse, ne-cessarius, nemo aus *ne-hemo. ...Im Griechischen
ef ' °° Tts, la'ten bei vokalischem Anlaut, da sonst das alte ne- durch ob ersetzt wurde;
uw'^n' Unc' soe^W: nS^°' ^n so'cner Kontraktion aber war ve- nicht durch 01; zu
]j j^0"5'. Vr) 2eSnet es in Fallen wie vq\(rit, v-qpefios, vr\Kt<JTO%, vr/ypeTos, vtiwuos,

rT^tUne Jrf*' Sonst kann vi- also nur in Wortern mit undurchsichtiger

^Uln n der P

in er Ansicnl r,, 1. setzl,nB durch ov verschont geblieben sein; ein solcher Fall ist

-nsicht ~'ol-'-'-»ng durcn ov verschont geblieben sein; ein solcher ran 1:
uimr ' "^Tap' aus dem wohl schon die Griechen den Stamm veK- "Tod"

njc. lc,len KornJ*^05 herausgehort haben werden. Der zweite Teil dieses also sehr alter-
***p mehr tannt tUmS' dessen eigentliche Bedeutungdie Hellenen nachwei si ich selbst
^ern* "^"gabe ' gellort in ''efstufiger Stammesgestalt nach dem Hauptton zu horn.
6r Sehoren |?*J'0te'" Hesych. glossiert /crapes- venpol, Kai dicWpicrrot• oi ara0ot.
C. u, er KTeP'fo, hom. KTtpfffa/ rivd "jem. die letzte Ehre erweisen,"

32
 
Annotationen