Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Cook, Arthur B.
Zeus: a study in ancient religion (Band 3,1): Zeus god of the dark sky (earthquake, clouds, wind, dew, rain, meteorits): Text and notes — Cambridge, 1940

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14698#1044

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
942

Zeus Kappdtas

tention that Kappotas means 'the Swallower.' For though in the
Hesiodic myth Zeus swallowed Metis1 and in the Orphic theogony
Zeus swallowed Phanes and all that in him was2, yet where a stone
is in question we should inevitably think of Rhea's ruse and
desiderate either Kronos the Swallower or Zeus the Swallowed.
There is more to be said for S. Wide's3 suggestion that Kappdtas
involves the root pet- pot-, which appears in the verb pot-d-omai,
' I fly.' Only, we must not translate ' the Down-flier4' or imagine
that the reference is to a winged thunderbolt. There is little or no
evidence to show that Greek thunderbolts were winged before the
fifth century5, and this cult savours of a much hoarier antiquity.
Rather, it should be borne in mind that the same root pet- pot- had
another meaning, 'to fall' as well as 'to fly6.' H. Usener7 and
F. Solmsen8—a strong combination—between them went far
towards proving that Zeus Kappdtas really meant Zeus ' the
Fallen,' and that his stone was in all likelihood a meteoric block.

If so, it must be conceded that among the peasants of Gythion
we are face to face with extremely archaic beliefs. Zeus is the
Sky9. The Sky is made of stone10. A bit of it breaks off and falls11.
That is Zeus ' the Fallen.' On this showing, our third volume ends
where our first volume began, with the primary and yet age-long
conception of the animate Sky.

1 Supra p. 743 f. 2 Supra ii. 1027, iii. 745.

3 S. Wide Lakonische Kulte Leipzig 1893 p. 11 : 'In der Weise erklare ich den Zei>s
Kappotas : er ist der vom Himmel gefallene dpyds \l8os (KainrwTas = Kara-irAr-as aus der
Wurzel 7rer- ttot-, vgl. ircoT-d-ofiai). Man denkt dabei gewohnlich an Meteorsteine; aber
es liegt viel naher anzunehmen, dass nach den Volksvorstellungen diese Steine von def
Blitz herabgeschleudert waren, wie bei den Germanen die Donnerkeile.'

Cp. Farnell Cults of Gk. States i. 46, H. Hitzig and H. Bliimner ad he, Adler iJ1
Pauly—Wissowa Keal-Enc. x. 1918, K. Latte ib. iii A. 2299.

4 E. Maass in the R/iein. Mus. 1929 lxxviii. 7 f. : Ka7rirt6ras =' Herniedergeflogen.
6 Supra ii. 777, 780 f.

6 Prelhvitz Etym. Wbrterb. d. Gr. Spr.2 pp. 364 f., 370, Boisacq Diet. itym. de &
Langue Gr. pp. 776, 787, Walde—Pokorny Vergl. Wbrterb. d. indogerm. Spr. ii. '9
('pet-..." auf etwas los- oder niedersttirzen, fliegen, fallen"').

7 H. Usener in the Rhein. Mus. 1905 lx. 12 'Vielmehr gehort ttut- zu Wurzel fteT
(Aor. dor. Zttctov = Zireaov) wie iruiT&crBai zu ir^readat, vgl. <rrp£<petv arpo(p7i <XTpw(pa.
Es ergibt sich also mit Ka7r7rwT-as "dem herabgefallenen " ein Synonymon zu Karai^1'^'
und rait Zeiis Kair-irdiras eine neue Parallele zu Zeis Kepawbs. Der Stein, der diese'J
Namen trug, konnte nur ein Meteorstein sein, der als leibhaftiger Donnerkeil vere"
wurde.'

8 F. Solmsen in the Rhein. Mus. 1907 lxii. 337 ' Morphologisch ist diese schon^
Peutung am leichtesten zu rechtfertigen, wenn man Kairiril>Tas als Verkiirzung
Ka.7nn0Ta.Tds auffasst und mit att. KvfiiaTifs aus *kv/3iot?;ti}s zu kv§iotS.v (vgl. 11 ,
KvjSiaTijTrip und Kretschmer Vaseninschr. 88) und irpo(xa.lTr)S eVafr^s aus ■Kpoaa.it'1>
eiraiTTjT-qs zu aiTer^...zusammenstellt.'

9 Supra i. 1 ff. and passim. 10 Supra p. 925 f. 11 lb.

S
 
Annotationen