Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Hrsg.]; Städtler, Thomas [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Mitarb.]; Baldinger, Kurt [Bearb.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (F) — Berlin, Boston: De Gruyter, Akademie Forschung, 2012

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.59416#0133
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
FENDRE

Li cevaus présentés li fust Sans contredit et sans
refust; Mais nekedent il s'enhardi, Honte et an-
goisse pourfendi, Au marcis vint (c’est le pro-
priétaire du cheval), si le rouva], TL 7,1505);
♦ “inciser (qch.) avec un instrument tranchant”
(lert. 13es. - 1389, Bueve2S 9511 [Plus de deus
doie de la char li pourfant, Encontreval en vait li
sans raiant]; ChaceT 352 [Puis va a la teste (de
l’animal chassé), or entent, Et de Zone en Zone le
porfent, Et puis si le dois escorchier]; Noomen-
Fabl n° 83,482var.; [ModusT 27,19 [v. le contexte
sous fendue ci-dessus]; 27,26; GastPhébChasseT
40,10], TL 7,1505 [donne les att. de Modus sous la
déf. générale avec l’ajout «Jagd»]; DMF [range les
att. de GastPhébChasse sous la déf. gén.]); ♦ em-
ploi pron. à valeur neutre, au fig. “se briser grâce
à un vif sentiment négatif’ (en parlant du cœur,
de personnes, etc.) (3eq. 13es., BibleDécBN 16265
[Li reis Joram, des qu ’il ce fait entent, Tant se do-
lut, pur poi ne se purfentf); ♦ emploi pron. à va-
leur réciproque “se blesser gravement l’un l’autre”
(ca. 1170; 1462, BenTroieC 7190 [O granz haches
trenchanz e lees Se porfendent jusqu’as corees];
10739; [MabrienV 38,8 [ne se faignoient nesu-
nement, ains s ’eschauffoient et ataynoient par si
grant argu que ilz se pourfendoient et occioient a
doulleur]], DMF); ♦ “mettre en pièces en tirant
des deux côtés opposés, sans se servir d’un ins-
trument tranchant” (lert. 13es.; 3eq. 13es., OvArt-
ElieK 976 [Ele me mist sus [dje sa coûte, que ge
1 ’avoie porfendue Si qu ’onques puis ne 1 ’ot ves-
tue - Ne sai se ele me menti]; BibleDécBN 15832
[Joram purfent trestute sa vesture Pur grant doel
faire: ceo fu custume a l’ure, = IV Rg 5,7 scidit
vestimenta sua]).
♦ 2° v.intr. “se rompre avec violence, en proje-
tant des fragments” (ca. 1225, ContPerc^R 5687
[Maint helme i veïssiez porfendre, Par terre che-
valiers estendre]; ContPerc2R 26800; ChevVivM
1350; ChevllEspF 10332; DialGregEvrS 5132 [Li
sains hons tantost entendi Que le vessel qui pour-
fendi Estoit plein de mortel bevrage Pour son mal
et pour son damage], TL 7,1505; GdfC 10,392a).
• [*entreporfendre v.pron. à valeur réci-
proque
(entrepourfendre 1403 ChrPisMutS 11053
Gdf)
♦ “briser mutuellement (qch.) avec violence”
(1403, ChrPisMutS 11053 [Ou de hache, ou de
besagüe, Ou de lance aceree ague S’entrepour-
fendent (éd. S'entre pourfendent) les cerveles Et se
respendent les bouelles], Gdf 3,296a; DMF; FEW
3,552a).]

• refendre v.tr.
♦ 1° “couper ou diviser (un corps) en plusieurs
parties, généralement dans le sens de la longueur”
(dep. ca. 1268, LMestL 47,4 [Item, il (les charpen-
tiers) ne pevent métré en huche de quartier de fou,
piece refendue, se ce n’est a la parclose]; doc.
1337 LaGrangeToumai p. 65 [cheli vote clore bien
et nettement d’ais de Danemarch refenduwes],
GdfC 10,515c; DMF; FEW 3,551b [dep. Felib
1676]).
♦ [2° terme de droit coutumier “remettre en par-
tage” (dep. ca. 1380, JPreisLiègeB 30638 [Fous
lairons tuis goiir del empire, et descendre Vo-
rons vers Allemagne; car celle doit dépendre A
monsingnour le roy: on ne li puit entendre, Car
al vivant son peire, qui tant vol ut despendre, En
ot possession, se ne le doit refendre], SchelerJ-
Preisp. 249; StâdtlerGdfLex267; TL 8,553; GdfC
10,515c [corrige l’article dans Gdf 6,714a]; DMF;
FEW 3,551b)].
• refend m.
♦ “fait d’être séparé, d’être divisé” (dans la seule
att. en parlant de travaux qui doivent ou qui ne
doivent pas être réalisés par un même métier)
(1309, doc. Arras 1309 EspPirDoc 1,187,20/25
[Comme debas fust entre les drappiers et les ton-
deurs de le ville d’Arras, sur ce que, par un ac-
cord qui avoit esté fait de nouvel, nulz ne pooit
faire drapperie et tondre ensamble sans refens, le-
quelle cose on disoit moult estre contre le com-
mun prouffit de le ville, sachent tout que eskevin
en plain plait... ont accordé que li refens seront
tout os té et mis jus a tousjours], Pck 2,167; GdfC
10,515b [sous “action de refendre; mur formant
séparation dans l’intérieur d’un bâtiment”; absol.
“séparation” plusieurs att. de 1423 à 1546]; FEW
3,551b).
• * sur fendre v.tr.
(seurfendre 1295 BibleGuiart Gdf)
♦ “ouvrir en rompant avec un outil” (1295, Bible-
Guiart [Se uns lierres brise ou seurfent une mai-
son... Gdf30)], Gdf 7,407c; FEW 3,552a).
• *tresfendre v.tr.
(ftreffendre 2em. 14es. FlorOctAlL 2847 [p.p.
treffendus, ms. de base trejfondus]])
♦ [“couper ou diviser (avec un instrument) com-
plètement (un corps) en plusieurs parties, généra-
lement dans le sens de la longueur” (2em. 14es.,
FlorOctAlL 2847 [le payen entoyse la hache par
vertus, Ferir cuide Florent, mais il se trayt en-
sus, Il despassa ung pas et le cop chaÿ jus; De ce
(3O)«GUIART, Bible, Ex., LI, ms. Ste-Gen.» pas
très clair, Ex ne contenant que 40 chapitres.

5
10
15
20
25
30
35
40
45
50

251

252
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften