80
THEOLOGY.
[Coverdale ;
ancl conclude on the reverse of fol. cxx. Then begins, on the oppo-
site folio, * The boke of Job,’ numbered ‘ fo. i.’ This third part, with
a notice of e fautes escaped in the pryntynge,’ terminates with e Salomons
Balettes’* on the recto of fol. lij : the reverse is blank. Then follows
the fourth part entitled e All the Prophetes in Englishe,’ concluding'
with Malachi: this is surrounded by a wood-cut border, in a great
degree the same as that of tlie second part. The table of the chapters
in Tsaiah is on the reverse. This extends to fol. cij. We have next,
surrounded by a similar wood-cut. border, e Apocripha The bokes arxd
treatises whiche amonge the fathers of old are not rekened to be of
like authorite with the other bokes of the byble, nether are they foude
in the Canon of the Hebrue.’ The folios recommence being numbered,
and conelude with fol. lxxxiij, incorrectly marked lxxxi.
Next follows e The new testament,’ with the different, gospels and
epistles specified beneath, within a wood-cut border, having tlie four
Evangelists with tlieir respective emblems, and other similar orna-
ments as before, around it: the table of the chapters of St. Matthew’s
gospel is at the back : at fol. ii. commences the first chapter. On the
reverse of fol. cxiij the New Testament ends, with this colophon.
Prynted in the yeare of our Lorde M.D.XXXV.
and fynished the fourth daye of October.f
having an erratum, from Matth. vi., preceding it.
Each part, separately numbered in the folios, before noticed, has a
* The last verse is as follows: 1 Thou that dwellest in the gardens, O let me heare thy
voyce, that my companyons maye herken to the same. O get the awaye (my loue) as
a roo or a yonge hert vnto the swete smellinge mountaynes.’
t e This [colophon] is a plain inconsistency with the title or preamble of the Dedica-
tion to the king ; wherein, as has been before observed, Coverdale mentions the king’s
“ dearest just wife Jank”—whereas it is certain, that the king was not married to her
till May 20, 1536, more than half a year after the date of finishing this Bible. The only
way I can think of to reconcile this difference, is this ; that after this Bible’s being finished
at the press in October, Coverdale, hearing from his friends in England, that Queen Anne
was declining at court, thought it prudent to defer the publication of it till he saw what
turn affairs would take, and after the King’s marrying Queen Jane, who was thought to
favour the Reformation, then made t.he fore-mentioned dedication to the King, or how-
ever altered the titleof it as it stands now, and reprinted it. This last is the more pro-
bable, in that, another copy of this translation, which has this Dedication, the text,
character, and every thing else like, or the same with, this, it is “ your dearest just wyfe
and most vertuous Princesse Quene Anne.”
Lewis : English Translalions of the Bille : 1739. 8vo. p. 99-100.
THEOLOGY.
[Coverdale ;
ancl conclude on the reverse of fol. cxx. Then begins, on the oppo-
site folio, * The boke of Job,’ numbered ‘ fo. i.’ This third part, with
a notice of e fautes escaped in the pryntynge,’ terminates with e Salomons
Balettes’* on the recto of fol. lij : the reverse is blank. Then follows
the fourth part entitled e All the Prophetes in Englishe,’ concluding'
with Malachi: this is surrounded by a wood-cut border, in a great
degree the same as that of tlie second part. The table of the chapters
in Tsaiah is on the reverse. This extends to fol. cij. We have next,
surrounded by a similar wood-cut. border, e Apocripha The bokes arxd
treatises whiche amonge the fathers of old are not rekened to be of
like authorite with the other bokes of the byble, nether are they foude
in the Canon of the Hebrue.’ The folios recommence being numbered,
and conelude with fol. lxxxiij, incorrectly marked lxxxi.
Next follows e The new testament,’ with the different, gospels and
epistles specified beneath, within a wood-cut border, having tlie four
Evangelists with tlieir respective emblems, and other similar orna-
ments as before, around it: the table of the chapters of St. Matthew’s
gospel is at the back : at fol. ii. commences the first chapter. On the
reverse of fol. cxiij the New Testament ends, with this colophon.
Prynted in the yeare of our Lorde M.D.XXXV.
and fynished the fourth daye of October.f
having an erratum, from Matth. vi., preceding it.
Each part, separately numbered in the folios, before noticed, has a
* The last verse is as follows: 1 Thou that dwellest in the gardens, O let me heare thy
voyce, that my companyons maye herken to the same. O get the awaye (my loue) as
a roo or a yonge hert vnto the swete smellinge mountaynes.’
t e This [colophon] is a plain inconsistency with the title or preamble of the Dedica-
tion to the king ; wherein, as has been before observed, Coverdale mentions the king’s
“ dearest just wife Jank”—whereas it is certain, that the king was not married to her
till May 20, 1536, more than half a year after the date of finishing this Bible. The only
way I can think of to reconcile this difference, is this ; that after this Bible’s being finished
at the press in October, Coverdale, hearing from his friends in England, that Queen Anne
was declining at court, thought it prudent to defer the publication of it till he saw what
turn affairs would take, and after the King’s marrying Queen Jane, who was thought to
favour the Reformation, then made t.he fore-mentioned dedication to the King, or how-
ever altered the titleof it as it stands now, and reprinted it. This last is the more pro-
bable, in that, another copy of this translation, which has this Dedication, the text,
character, and every thing else like, or the same with, this, it is “ your dearest just wyfe
and most vertuous Princesse Quene Anne.”
Lewis : English Translalions of the Bille : 1739. 8vo. p. 99-100.