Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
442 ANCIENT ATHENS.

Accusation,' he makes him utter the following complaint, which we
quote as affording a glimpse of the mode in which he was worshipped in
his grotto: " On the whole I do not live among the Athenians in a
manner worthy of me; but much beneath my expectations; and this
after delivering them from that terrible invasion of the barbarians.
They come up indeed two or three times a year, and sacrifice a he-goat
that smells terribly strong, and then banquet on the flesh, making me
a witness of their joviality, and honouring me with a little cold applause.
Nevertheless I find their jokes and laughter tolerably agreeable."1

The spring mentioned by Pausanias in this chapter was the Cle-
psydra. Aristophanes, in some lines to which we have already adverted,
alludes to this spring and its vicinity to the cave of Pan.2 The scholiast
on that passage says that the original name of the spring was Empedo,
and that it was called Clepsydra, that is, embezzling or concealing its
waters, because though they sometimes overflowed, at other times they
were deficient.3 According to Istros, quoted by a scholiast on the ' Birds'
of Aristophanes, the former phenomenon occurred when the Etesian winds
blew; and when they subsided, the spring became dry.4 We learn from
the same scholiasts that the water ran under ground into the Phaleric
Bay, as was proved by a bloody phial, which had fallen into the spring,
being found in the sea there. But the name of the spring was derived
not from this subterraneous passage, but from its waters being some-
times deficient, or, as it were, embezzled; and therefore Dr. Words-
worth seems hardly to be correct when he remarks (loc. cit.) that the

1 i!is Aco. C. 10. epepovaa els rav tpkeypemftr) \etp.S>va. The

2 MYP.....nov yap av tls Kai, rakav, last words are evidently corrupt, and Dr.

hpaareie roiff ; KIN. oVou to Wordsworth corrects ('Athens and Attica,'

roi Ilavos, ko\6v • p. 69, note 3), els rav <bdXripea>v Xipeva.

MYP. kcu jraJr iff ayvrj hr\T av i\6oip.' * Kprjvrj ev 'Aicpoir6\ei ij KXe^rv&pa, qs

e's irokiv; Itrrpos ev rjj i/? peuvrjTai .... ovras 8e

KIN. KaXKurra SfjTrov, \ov<rauevr) rjj tuvouaarai, e'lreiSr) dp^ouevuv rS» eTt)triwv

Kkeifri&pq.—Lys. v. 910. TrXrjpovrat, rravopeviov he \S]yei .... els

3 ev Trj CiKpoirokei r)v Kprpn) i) Kke\frv8pa, Tavrrjv 8* (prjtriv y'lparapevriv (piaXrjv ireaov-
■nptWepov 'EfHTfSu Xfyo/ztVi) • wvopaoSri be aav u(p6rjvai ev Ta> 'taKrfpiKai.—ad Av. V.
KXeTJri&pa, &ui to irore piv nXrjppvpeh, 1693.

77f)Te de evhelv • e\ei de ras pxxxeis into yrjv.
 
Annotationen