Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Hē En Athēnais Archaiologikē Hetaireia [Hrsg.]
Ephēmeris archaiologikē — 1885

DOI Heft:
Tenchos prōton
DOI Artikel:
Tsuntas, Chrēstos: Oi proïstorikoi taphoi en Elladi
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14586#0026

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
31

01 ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΟΙ ΤΑΦΟΙ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ

της γης και άποτελοΟνται έξ ενός, πολλάκις δμως αίθουσαι, εν τω μέσω ό βωμός του Έρκείου Διος

και εκ δύο δωματίων ή θαλάμων, ων το μεν εν και εις μίαν γωνίαν ή θόλος. Έν τω μεγάρω ύπήρ-

χρησιμεύει ώς κατοικία των ανθρώπων, το δ' ετε- χον αί κατοικίαι ιδίως των γυναικών και δ θησαυ-

ρον των κτηνών. Το περιεργότατον δμως πάντων ρός.Έκ της διαιρέσεως ταύτης δύναται νά συμπε-
.είναι, δτι έ'χουσι καί τον άρόμον, όστις ουδέν άλλο ' ράνη τις δ',τι και άλλως είναι λίαν πιθανόν, δτι

είναι ή εύκολος είσοδος εις τάς υπογείους ταύτας δηλαδή αί οίκίαι τών ιδιωτών κα! άρχικώς βεβαίως

καλύβας δια τούς ανθρώπους και προ πάντων διά πασαι αί οίκίαι ανεξαιρέτως δεν ήσαν τόσον, μεγά-

τά κτήνη. Έν τω κέντρω ευρίσκεται ή εστία, περί λαι, ούδ' εϊχον τόσα διαμερίσματα, άλλ' άπετε-

τήν δποίαν κάθηται ή οικογένεια. Επειδή δε αί λοΟντο μόνον έκ της αύλής μετά τών περί αυτήν

καλύβαι είναι κατεσκευασμέναι έκ κλάδων οέν- οικοδομημάτων και της θόλου, έν η έφυλάττοντο·

δρων, εις βροχερά κλίματα πρακτικώτατον είναι τά κειμήλια του .οί'κου. "Οταν δ'μως οί άνακτες εις

νάταΐς δώσωσι σχήμα κοφίνου ανεστραμμένου ήτοι τήν άρχικήν ταύτην οίκίαν προσέθηκαν και τό μέ-

θόλου.Ότι δε πολλοί λαοί ωκοδόμουν τούς τάφους γαρον, εις δ απεσύρθη ή οίκογένειά των, έκτισαν

κατά τάς κατοικίας των, τοΟτο και έκ της κλασι- τότε έν αύτώ και δευτέραν θόλον, τον θησαυρόν,

κής λεγομένης αρχαιότητος είναι γνωστόν (1), έξη- διότι ή οικοδέσποινα δεν ήδύνατο πλέον νά έπιτηρή

γεΐται δε απλούστατα έξ δσων αναφέρει δ ίυΙ>- αμέσως τήν πρώτην, έν ή τώρα άπετίθεντο τά ήτ-

βοοκ (2), δτι δηλαδή πολλοί ήμιάγριοι λαοί θά- τόνος άξιας πράγματα (1). Ό θησαυρός ην άλλη

πτουσι τούς νεκρούς των έν αύτη τή καλύβη, καί θόλος, αμφότεροι δέ όμοιοι τοΓς θολωτοΐς τάφοις.

τίνες μεν οίκοΟσι καί μετά ταΟτα έν αύτη, άλλοι Τούτο έξάγεται έκ τών ονομάτων θόλος καί θησαυ-

δμως, άφου θέσωσι παρά τον νεκρον πάντα τά ρός, γενικώς μεν έκ τοΟ πρώτου, άκριβέστερον δέ

πράγματα, ών έν τω βίω χρήσιν έποιεϊτο, κλείουσι καί σαφέστερον έκ τοΟ δευτέρου" διότι είναι γνω-

τήν καλύβην, τήν έγκαταλείπουσι καί κτίζουσι στόν, δτι τά έκτος της ακροπόλεως Μυκηνών περι-

νέαν μεταβάλλοντες ούτω τήν πρώτην εις τάφον. φερή οικοδομήματα, άτινα σήμερον θεωρούνται τά-

Άλλ ίσως αί άπό τόσον μακρυνών χωρών λη- φοι, έν τή άρχαιότητι ώνομάζοντο θησαυροί ( Παυ-

φθεΓσαι άναλογίαι δέν θά ειχον μεγάλην άποοεικτι- -σαν. II, 16,6), ομοίως δέ καί τό έν Όρχομενώ

κήν ισγύν, έάν δέν ύπήρ^ον έν αύτη τγ) Ελλάδι (αύτόθι IX, 36,4). ΤοΟτο δέν είναι δυνατόν νά

διδόμενά τινα ύπέρ της ύποθέσεως ταύτης. Νομίζω έξηγηθή άλλως ειμή διά της ύποθέσεως, δτι οί έπι

δηλαδή, δτι δπως περί τών "Ιταλών άπέδειξεν δ Όμήρου θησαυροί ήσαν άκριβώς δμοιοι τοΓς θολω-

Ηβ11)ί§ (ϋϊβ ΙΙαΙίκβΓ ίη άβΓ Ροβββηβ σ. 45 καί έξ.), τοις τάφοις* φαίνεται μάλιστα δτι καί εκειντο, ώς

δτι αί άρχαιόταται κατοικίαι των ήσαν κυ'κλοτερείς, οί τάφοι, ολίγον βαθύτερα της έπιφανείας τοΟ πέριξ

ουτω δύναται ν' άποδειχθή τό αυτό άμέσως καί περί εδάφους, διότι δ Όμηρος ομιλών περί ανθρώπων

τών άρχαιοτάτων κατοικιών τών Ελλήνων,καί οχι εισερχομένων εις αύτούς λέγει δτι κατέβαινον (2).
μόνον δτι ήσαν κυκλοτερεϊς, άλλά καί καθ' δλου

δμΟΐαΐ τοΐς θολωτοίς τάφοίς. (1) Ού'τω νομίζω ότι εξηγείται λογικώς ή έπι Όμηρου θε'σις της

ιττ ■. \ Ά ' ■· ι > ι ι θδλου άν«(ροριχώς πρός τόν Οησαυρόν. "Αλλως διαοωνοϋσι περ'ι αυτής

Μ επι υμηρου οικία των ανακτων συνεκειτο , . ' „ > ·, , ·.,. !5! . ,-,, , . . , ,η

ι 'Ι αι γνωμαι των αρχαιολόγων πολυ' ιοου τί λέγει ο εσχάτως περι Ομη-

έκ δύο μερών, της αύλής καί τοΟ μεγάρου ή οίκου, ρικής οικίας γράψας Ρεπνν ΟείΓα'ηβι· (.ΓουπίΕΐΙ οί Ηεΐΐεηίε Βΐυάίβδ.

άτινα συνεκοινώνουν μεταξύ των διά θύρας, κλειο- ^82 σ' 267 Ιν Η ϊων'? ^; «Ολης εκείτο ή ^^ώ^ς

^ / ( Λ 5, , » > / θολός, ή τοσας συζητήσει; προξενήσασα. Είναι βέβαιον οτι δεν ήτο·

μένη ς δέ ταύτης τά Ιν εμενεν δλως άνεςάρτητον ^αχίφίϊον, διότι άναγινώσκομεν, οτι τά φαγητά έμαγειρεύόντο έν

τοΟ έτέρου. Πέριξ τής αύλής ήσαν τά περίστωα ή α"τ<? τϋ7> μεϊ«Ρω· Επίσης δέν ητο θησαυρός, διότι ό θησαυρό; βείαίως

εκείτο έν τοΐς διαμερίσμασι τών γυναικών. ΤΗτο περιφερές, ώς έκ τοΰ
ονόματος εξάγεται κα'ι έκ της αναλογίας πρός τά περιφερή οίκοδομή-

(1) Πρδ. τούς έν τω βράχω εσκαμμένους τάφους τής Λυκίας, οί'τι- ματα τά ε'ισε'τι σωζόμενα έν Όρχομενώ και Μυκήναις ήδυνάμεΟα νά
νες έξωτερικώς απομιμούνται καθ' όλα ξυλίνους οικίσκους (ΡθΙΙο^ν όποθέσωμεν, οτι κα'ι αυτή Ίσως ήτο οικογενειακών νεκροταφεϊον.

Αδία ΜΪΠΟΓ σ. 219). (2) "Ιδε έν τή προηγουμε'νη σημειώσει τήν σΰμφωνον γνώμην τοϊ

(2) Αυτόθι σ. 127. ΡβΓΟΥ ΟαΓάηβΓ.
 
Annotationen