Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Dis. THROUGH ITALY. 189
un altro farebbe a me \ lie con Lottario fard mai
accordo olcuno die di mio volere torni in danno
di questo mio Fratello Carlo.”
Of nearly the same, era are the following curi-
ous letters which are translations of the papal re-
scripts to the Emir of Palermo, on the purchase of
certain captives, and may be considered both as
specimens of the vulgar Latin of the age, and as
instances of the benevolence and the active cha-
rity of the Popes.
Lu Papa de Roma Marinu servus di omni ser-
vi di In maniu Deu te saluta .....
. . . . . . . La tua dominakzione me
invii la responsio quantus vorrai denari per omni
kaput de ilia gens ... de lu plus prestu ;
ki si farai ak kosa tantu bona, lu maniu Deu ti
dat vita longa, omnia plena di benediksioni, &c.
li tres di lu mensi di April oktocento oktanta dui,
di lu usu di li kristiani.”
This epistle was written or rather translated
from one written by Pope Marinus in the year
882. The subsequent letter is of the same Pope.
“ Abeo kapitatu la tua littera signata kum la
giurnata dilli quindisi dilu mense di Aprili okto-
cento octanta tre. Abeo lectu in ipsa ki lu Mulai
 
Annotationen