D E P L I N E.
& lur-tôut quand c’est uno semme qüi fait uii
Livre contre Théophraste. Alors, dit-il, onri'a
slus qu’à chôijtf un arbre pour s'aller pendre $
suspendio arborem eligendi ( e ). Ceîa n’empècha
pas que lui, Pline, ( mais îl étoit homme) nê
reprit Démocrite, & qu’il ne lui eût volontiers
donné de bons coups de houssine; parce qu’ii
raisonnoit mal en Physique: Utinamque $ dit-il ÿ
eo ramo conta&us efset Democritus (/). I! s’agit
1 à d’une branche depalmier, qui, selon Démo-
crite, Ci on en touche i’eau, la rend si trans-
parente, qu’on voit tout ce qu’elle contient; &
Pline manquoit rarement Poccasion de faire une
poirite. Dèmocrite, qui rioit tant du ridicule des
autres, méritoit bien aussi qu’à son tour on !e
tanqât unpeu. Mais pounThéophraste, pouvoit-
il se tromper, même en assurant que toutes les
fieîtrs en Egypte font inodores, excepté lemyrte?
D’aiileurs, Arijiote lui avoit donné un nom qui
signifie éloquence divine , & chacun sait qu’un
homme éloquent ne se trompe jamais.
Cicéron réprimande aussi saudacieuse Léon-
tium î voyez le premier Livre de la Nature des
(e) Prœf. ad Vespasanum.
(s) L. 28. c. 8.
& lur-tôut quand c’est uno semme qüi fait uii
Livre contre Théophraste. Alors, dit-il, onri'a
slus qu’à chôijtf un arbre pour s'aller pendre $
suspendio arborem eligendi ( e ). Ceîa n’empècha
pas que lui, Pline, ( mais îl étoit homme) nê
reprit Démocrite, & qu’il ne lui eût volontiers
donné de bons coups de houssine; parce qu’ii
raisonnoit mal en Physique: Utinamque $ dit-il ÿ
eo ramo conta&us efset Democritus (/). I! s’agit
1 à d’une branche depalmier, qui, selon Démo-
crite, Ci on en touche i’eau, la rend si trans-
parente, qu’on voit tout ce qu’elle contient; &
Pline manquoit rarement Poccasion de faire une
poirite. Dèmocrite, qui rioit tant du ridicule des
autres, méritoit bien aussi qu’à son tour on !e
tanqât unpeu. Mais pounThéophraste, pouvoit-
il se tromper, même en assurant que toutes les
fieîtrs en Egypte font inodores, excepté lemyrte?
D’aiileurs, Arijiote lui avoit donné un nom qui
signifie éloquence divine , & chacun sait qu’un
homme éloquent ne se trompe jamais.
Cicéron réprimande aussi saudacieuse Léon-
tium î voyez le premier Livre de la Nature des
(e) Prœf. ad Vespasanum.
(s) L. 28. c. 8.