114
Tschindadra.
Tschindadra.
He da, Trabant!
(Trabant erscheint.)
Ein Goldschmid hiesigen Orts
Soll allsogleich vor mir im Staub sich krümmen;
Zuvörderst aber rus' mir meinen Mundschenk,
Denn meines Geistes Fleisch-Futteral hat Durst!
(Trabant ab, der Mundschenk tritt auf, vier Riesen bringen
auf einem entsprechenden Präsentirtcller einen Wasierfall.)
Tschindadra
(schleudert den Mundschenk in den Wasserfall).
Säufst du so gerne Wasser, saus' dich satt!
<Zu den Riesen.)
Ein kleines Handfaß vom Tokayer-Ausbruch!
(die Riesen ab.)
Vierte Scene.
<Zehn gesesielte Könige ziehen ein Märzenfaß herein.)
i Tschindadra.
Ha, wie sie zieh'n die kronbclad'nen Sklaven!
Die Last ist schier zu schwer für Zehn, ich muß
Noch ein paar Königreiche mehr erobern.
(Faßt das Faß mit den Händen und trinkt aus dem Spundloch.)
Wie mich das kühlt! Gestillt mit meinem Durst
Scheint mir der Durst des ganzen Universums!
(trinkt noch einmal)
Das Faß ist leer, jetzt, Sklaven, könnt ihr gehen!
(Die Könige ab.)
Fünfte Scene.
Bum bum (vortretend).
Ist's wahr, was ich vernommen edler Herr,
Daß du den Bürgern willst ein Nachtmahl geben?
Tschindadra.
Nur ungern sprech' ich Etwas zweimal, Weib!
Sechste Scene.
Goldschmid (tritt auf).
Euer Gnaden haben befohlen, ich bin ganz Ohr —
Tschindadra.
Da thust du wohl daran! Zu einem Gastmahl
Bedarf ich der Bestecke tausend Paar,
Und da ich weiß, daß dir dein Leben lieb ist.
So Hab' ich dich erwählt, sie mir zu liefern;
Doch dürfen sie von schlecht'ster Qualität sein,
Denn gut genug ist's leicht für dies Gepäck!
Hast Töchter du erzielt?
Goldschmid.
Drei Stück!
Tschindadra.
Die kannst
Du meinethalben auch zum Mahl mitbringen.
(Goldschmid ab.)
Bum bum.
So ist es also wirklich wahr?
Ts chindadra.
Es ist!
Und du, o Bumbum, wirst die Wirthin sein.
Bumbum.
Niemals!
Tschindadra.
So laß ich dich mit Elephanten
Zur Tafel ziehen —
Bumbum (entsetzt).
Schrecklich!
Tschindavra (fest).
Aber wahr!
Bumbum (mit Würde).
Mit diesen meinen Zähnen würd' ich dich
Zerreißen, wärst du der nicht, der du bist,
Du Zwitterscheusal mit dem Janus-Schädel,
Du Schuster-Herz mit eines Löwen Mähne,
Hyrkan'scher Tiger mit des Schneiders Hirn,
Fiaker-Zahn in eines Mammuths Nachen,
Der mir in seiner Nichtsheit nicht'gem Nichts
Unfürchterlich nunmehr entgegen gähnt!
Tschindadra.
Ich könnte jetzt dich prügeln, theure Gattin;
Doch deines Redstroms Gall erregend Plätschern
Befördert die Verdauung mir, fahr fort,
Ich lieb' die Offenherzigkeit am Weibe.
Bumbum.
Vom Dniestr bis zum Katarakt des Nils
Hast du die Könige gemäht wie Heu.
Im Thale Josaphats, bis zur Kokarde
Des Helmes hast du dich im blut'gen Leim
Des Völkermords gebadet, — um am Schluß
Nunmehr mit Schustern zu sraternisircn! ?
Tsch indadra.
Wirksamer nicht und billiger gibt's ein Mittel,
Mit Einem Schlag sie Alle zu vertilgen;
Denn das steht fest, vertilgen muß ich sie,
Nicht weil sie etwa rebellirtcn; — nein.
Beim dummen Zeus, dazu sind sie zu dumm;
Nur deshalb, weil einst ihre Enkels-Enkel
Vielleicht noch einmal rebelliren könnten!
Kocht deines Hirn's Gedankenbrei, o Bumbum,
Etwa ein besires Mittel aus, so sag' mir's.
Und nenn' ein Hinterviertel Indiens dein!" —
Bumbum.
(in geheuchelter Anbetung sich in den Staub werfend)
Nicht bis zum Saume deines Waffenrocks
Reicht, auf die Zeh'n sich stellend, mein Verstand,
Denn du bist größer, als du selber glaubst,
Und als die Welt cs zitternd sich gesteht,
Die, wie das Aufgußthier zum Megathcrion,
Zu deines Urgeists Ararat emporstarrt,
Tschindadra.
Tschindadra.
He da, Trabant!
(Trabant erscheint.)
Ein Goldschmid hiesigen Orts
Soll allsogleich vor mir im Staub sich krümmen;
Zuvörderst aber rus' mir meinen Mundschenk,
Denn meines Geistes Fleisch-Futteral hat Durst!
(Trabant ab, der Mundschenk tritt auf, vier Riesen bringen
auf einem entsprechenden Präsentirtcller einen Wasierfall.)
Tschindadra
(schleudert den Mundschenk in den Wasserfall).
Säufst du so gerne Wasser, saus' dich satt!
<Zu den Riesen.)
Ein kleines Handfaß vom Tokayer-Ausbruch!
(die Riesen ab.)
Vierte Scene.
<Zehn gesesielte Könige ziehen ein Märzenfaß herein.)
i Tschindadra.
Ha, wie sie zieh'n die kronbclad'nen Sklaven!
Die Last ist schier zu schwer für Zehn, ich muß
Noch ein paar Königreiche mehr erobern.
(Faßt das Faß mit den Händen und trinkt aus dem Spundloch.)
Wie mich das kühlt! Gestillt mit meinem Durst
Scheint mir der Durst des ganzen Universums!
(trinkt noch einmal)
Das Faß ist leer, jetzt, Sklaven, könnt ihr gehen!
(Die Könige ab.)
Fünfte Scene.
Bum bum (vortretend).
Ist's wahr, was ich vernommen edler Herr,
Daß du den Bürgern willst ein Nachtmahl geben?
Tschindadra.
Nur ungern sprech' ich Etwas zweimal, Weib!
Sechste Scene.
Goldschmid (tritt auf).
Euer Gnaden haben befohlen, ich bin ganz Ohr —
Tschindadra.
Da thust du wohl daran! Zu einem Gastmahl
Bedarf ich der Bestecke tausend Paar,
Und da ich weiß, daß dir dein Leben lieb ist.
So Hab' ich dich erwählt, sie mir zu liefern;
Doch dürfen sie von schlecht'ster Qualität sein,
Denn gut genug ist's leicht für dies Gepäck!
Hast Töchter du erzielt?
Goldschmid.
Drei Stück!
Tschindadra.
Die kannst
Du meinethalben auch zum Mahl mitbringen.
(Goldschmid ab.)
Bum bum.
So ist es also wirklich wahr?
Ts chindadra.
Es ist!
Und du, o Bumbum, wirst die Wirthin sein.
Bumbum.
Niemals!
Tschindadra.
So laß ich dich mit Elephanten
Zur Tafel ziehen —
Bumbum (entsetzt).
Schrecklich!
Tschindavra (fest).
Aber wahr!
Bumbum (mit Würde).
Mit diesen meinen Zähnen würd' ich dich
Zerreißen, wärst du der nicht, der du bist,
Du Zwitterscheusal mit dem Janus-Schädel,
Du Schuster-Herz mit eines Löwen Mähne,
Hyrkan'scher Tiger mit des Schneiders Hirn,
Fiaker-Zahn in eines Mammuths Nachen,
Der mir in seiner Nichtsheit nicht'gem Nichts
Unfürchterlich nunmehr entgegen gähnt!
Tschindadra.
Ich könnte jetzt dich prügeln, theure Gattin;
Doch deines Redstroms Gall erregend Plätschern
Befördert die Verdauung mir, fahr fort,
Ich lieb' die Offenherzigkeit am Weibe.
Bumbum.
Vom Dniestr bis zum Katarakt des Nils
Hast du die Könige gemäht wie Heu.
Im Thale Josaphats, bis zur Kokarde
Des Helmes hast du dich im blut'gen Leim
Des Völkermords gebadet, — um am Schluß
Nunmehr mit Schustern zu sraternisircn! ?
Tsch indadra.
Wirksamer nicht und billiger gibt's ein Mittel,
Mit Einem Schlag sie Alle zu vertilgen;
Denn das steht fest, vertilgen muß ich sie,
Nicht weil sie etwa rebellirtcn; — nein.
Beim dummen Zeus, dazu sind sie zu dumm;
Nur deshalb, weil einst ihre Enkels-Enkel
Vielleicht noch einmal rebelliren könnten!
Kocht deines Hirn's Gedankenbrei, o Bumbum,
Etwa ein besires Mittel aus, so sag' mir's.
Und nenn' ein Hinterviertel Indiens dein!" —
Bumbum.
(in geheuchelter Anbetung sich in den Staub werfend)
Nicht bis zum Saume deines Waffenrocks
Reicht, auf die Zeh'n sich stellend, mein Verstand,
Denn du bist größer, als du selber glaubst,
Und als die Welt cs zitternd sich gesteht,
Die, wie das Aufgußthier zum Megathcrion,
Zu deines Urgeists Ararat emporstarrt,