TO THE CHRISTIAN PUBLIC.
in my Second Appeal in explanation of a present parti-
ciple preceded by the article in the following words :
" The offering (person) for him shall be the right
shoulder :—the eating (person) shall wash his clothes.
These.present participles are referred to a time present
with respect to the act of the verbs connected with them,
but future with respect to the command of God." Now
my reader may judge whether I confined the meaning of
a present participle to the past tense, as the Editor, no
doubt inadvertently, misrepresents my arguments.
Thirdly. I beg to refer the Editor to the translation of
that verse by the celebrated Dr. Campbell : " For none
ascendeth into heaven, but he who descended from
heaven, the. Son of man, whose abode is in heaven ; "
in which the sense of the participle is referred to an
indefinite time ; for, a person whose abode is in London,
may have his temporary residence in Paris.
Fourthly. I beg also to refer to the explanation of the
article before a participle, given by Parkhurst: " xi.
With a participle it may generally be rendered by, whof
that, ivhich, and the participle as a verb. Thus I John
ii. 4, 6 he who saith, i. e. the (person) saying. John,
i. 18, 6 cuv who is or zvas."
As to the assertion of the Editor, that where the time
of the participle " being," found in the phrase " being in
heaven," referred to the verb " to ascend up to heaven,"
it would completely prove the ubiquity of Christ, or
involve perfect absurdity,—I presume there would be
neither of these difficulties, in the event of the participle
being referred to the verb mentioned in the verse ; for
one's being in heaven, or having his abode in heaven,
does not render his ascent to heaven impossible, nor
in my Second Appeal in explanation of a present parti-
ciple preceded by the article in the following words :
" The offering (person) for him shall be the right
shoulder :—the eating (person) shall wash his clothes.
These.present participles are referred to a time present
with respect to the act of the verbs connected with them,
but future with respect to the command of God." Now
my reader may judge whether I confined the meaning of
a present participle to the past tense, as the Editor, no
doubt inadvertently, misrepresents my arguments.
Thirdly. I beg to refer the Editor to the translation of
that verse by the celebrated Dr. Campbell : " For none
ascendeth into heaven, but he who descended from
heaven, the. Son of man, whose abode is in heaven ; "
in which the sense of the participle is referred to an
indefinite time ; for, a person whose abode is in London,
may have his temporary residence in Paris.
Fourthly. I beg also to refer to the explanation of the
article before a participle, given by Parkhurst: " xi.
With a participle it may generally be rendered by, whof
that, ivhich, and the participle as a verb. Thus I John
ii. 4, 6 he who saith, i. e. the (person) saying. John,
i. 18, 6 cuv who is or zvas."
As to the assertion of the Editor, that where the time
of the participle " being," found in the phrase " being in
heaven," referred to the verb " to ascend up to heaven,"
it would completely prove the ubiquity of Christ, or
involve perfect absurdity,—I presume there would be
neither of these difficulties, in the event of the participle
being referred to the verb mentioned in the verse ; for
one's being in heaven, or having his abode in heaven,
does not render his ascent to heaven impossible, nor