Ausländische Arten verdanke ich der Species exoticac nähere, amicis meis
Güte meiner Freunde, welche mir meh- debe0j ^ eorum p]ura mihi donabant:
rere schenkten; und mit Bereitwilligkeit . . .
ammoque promptissimo, species, quae sunt
erhielt ich die Erlaubnis, die in mehre-
i »a- u- l. o i m plurihus collectionihus et fprivatis et
ren privat und ofrenthchen Sammlungen r r
sich befindlichen, von mir nicht besitzen- puhlicis, quaeque ego rion possideo, com-
den, Arten zu vergleichen, abzubilden und parandi, depingendi, describendique, aeee-
zu beschreiben. pj veniam>
Man kenntaufser Walkenaers hist. Nequeadeo praeter Walkenaers hist.
nat. des araneüdes, Paris, i8o6, nat. des Araneides, Paris, MDCCCVI,
wovon aber nur 4 Lieferungen erschie- . V ..-"",- V'..':■
cujus quatuortantum fasciculaemlucem pro-
nen sind, kein Werk neuerer Zeit, wel-
,,,.„. -,-,• r ' i ■ ' ' r> ditae sunt, quisquam fuit recentiori tempore,
ches die spinnen ausschheisend zum (je- \
genstand hätte, und dieses Werk scheint 9™aecuratiori editionimateriem aranearum
nicht mehr fortgesetzt zu werden. Natur- parare institueret, neque id opus continuari
getreue Abbildungen sind nur wenige vor- yidetur. Jcones ad naturam modo paucae
banden, und die Schwierigkeit, oder gar -..„. .. ,;''„ .
° ' ö sunt, ac diflieile esse, vel neri non posse,
Unmöglichkeit die Arten nach den kurzen
quin species pro descriptionibus brevibus
Beschreibungen richtig zu bestimmen, ist
allgemein bekannt.
Aus diesen Gründen -wage ich es, den
Freunden der Insecktenkunde ein Werk in
recte determinentur, vulgo notum est.
Quibus, causis duetus , Entomologiae
amicis exhibere opus, audeo, quod praeter
die Hände zu liefern, welches aufser den descriptiones ^^ aecuratissimas, etiam
ad naturam icones continet, ac fortasse ni-
hil amplius erit in votis: quodque potius at-
tinet ad icones, quum Sturmius dominus
amicus meus, in urbe nostra habitans, earum
correctionem benigne reeeperit.
Icones ad viva tantum vel exemplaria
optime conservata conficiuntur.
genauen Beschreibungen auch getreue Ab-
bildungen enthält, und vielleicht wenig mehr
zu wünschen übrig lassen wird, und hin-
sichtlich der Abbildungen um so mehr, da
mein Freund, Herr Sturm dahier die Kor-
rektion derselben gütigst übernommen hat.
Die Abbildungen werden nur nach le-
bendigen, oder sehr gut conseryirten Exem-
plaren gemacht.
Güte meiner Freunde, welche mir meh- debe0j ^ eorum p]ura mihi donabant:
rere schenkten; und mit Bereitwilligkeit . . .
ammoque promptissimo, species, quae sunt
erhielt ich die Erlaubnis, die in mehre-
i »a- u- l. o i m plurihus collectionihus et fprivatis et
ren privat und ofrenthchen Sammlungen r r
sich befindlichen, von mir nicht besitzen- puhlicis, quaeque ego rion possideo, com-
den, Arten zu vergleichen, abzubilden und parandi, depingendi, describendique, aeee-
zu beschreiben. pj veniam>
Man kenntaufser Walkenaers hist. Nequeadeo praeter Walkenaers hist.
nat. des araneüdes, Paris, i8o6, nat. des Araneides, Paris, MDCCCVI,
wovon aber nur 4 Lieferungen erschie- . V ..-"",- V'..':■
cujus quatuortantum fasciculaemlucem pro-
nen sind, kein Werk neuerer Zeit, wel-
,,,.„. -,-,• r ' i ■ ' ' r> ditae sunt, quisquam fuit recentiori tempore,
ches die spinnen ausschheisend zum (je- \
genstand hätte, und dieses Werk scheint 9™aecuratiori editionimateriem aranearum
nicht mehr fortgesetzt zu werden. Natur- parare institueret, neque id opus continuari
getreue Abbildungen sind nur wenige vor- yidetur. Jcones ad naturam modo paucae
banden, und die Schwierigkeit, oder gar -..„. .. ,;''„ .
° ' ö sunt, ac diflieile esse, vel neri non posse,
Unmöglichkeit die Arten nach den kurzen
quin species pro descriptionibus brevibus
Beschreibungen richtig zu bestimmen, ist
allgemein bekannt.
Aus diesen Gründen -wage ich es, den
Freunden der Insecktenkunde ein Werk in
recte determinentur, vulgo notum est.
Quibus, causis duetus , Entomologiae
amicis exhibere opus, audeo, quod praeter
die Hände zu liefern, welches aufser den descriptiones ^^ aecuratissimas, etiam
ad naturam icones continet, ac fortasse ni-
hil amplius erit in votis: quodque potius at-
tinet ad icones, quum Sturmius dominus
amicus meus, in urbe nostra habitans, earum
correctionem benigne reeeperit.
Icones ad viva tantum vel exemplaria
optime conservata conficiuntur.
genauen Beschreibungen auch getreue Ab-
bildungen enthält, und vielleicht wenig mehr
zu wünschen übrig lassen wird, und hin-
sichtlich der Abbildungen um so mehr, da
mein Freund, Herr Sturm dahier die Kor-
rektion derselben gütigst übernommen hat.
Die Abbildungen werden nur nach le-
bendigen, oder sehr gut conseryirten Exem-
plaren gemacht.