Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Hogarth, David G.; Smith, Cecil Harcourt [Contr.]
Excavations at Ephesus: the archaic Artemisia: Text — London, 1908

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.4945#0148

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Silver. 137

can well have stood before the numeral in this passage. If there was a word
in the genitive here, since its termination is not that of a metal-specification,
it would probably have been a statement of source governed by Ik. If then ^ktto
has to be supplied at the beginning of 1. 9, there are only three places at
most left in the gap for the first part of the word -770(1;). I hardly know what
to suggest. Kokjwov, "from the Gulf," i.e. from the Harbour, is not impossible,
though rather long for the space ; and in connection with this suggestion I look
on to the final verb. This, at first sight, one takes for a dialectic form, or an
engraver's error for rjv^tyjdrjcrav. But it is no legitimate Ionic form, and its
retention in a carefully corrected text, on the reverse of which r)vd^T0r]<jav is
rightly written, tells against the theory that it is an engraver's error. I owe
to Dr. Keil the suggestion that it is a dialectic aorist, not from dva$ipo> but
from dvdyw, and that the word means brought up [from the coast). At the
same time, I do not really doubt that it is after all merely a mistake for
T)vdyQrj(ra.v. Curiously enough, Dr. Keil made this suggestion as the result
of a restoration of the previous passage noT k.tX. as a]nb t\_to \lav6pp.o\,
which I cannot accept, on consideration of the fragmentary letters to be read
in the gap. Moreover with Udvopp.o';, a place name, the definite article would
not be expected in this text (cf. C.I.G. 2953^, 1. 28, and Strabo, xiv., 1, 20).
To]ttov might conceivably mean from the District, i.e. the territory of Ephesus,
as distinct from the city itself (cf. its use in such phrases as 6 irepl (-)pdi<iy; tottos,
in the Attic orators, or, better still, Kara tottovs kou Kcopas in Plato, Critias,
119 A.), or the Precinct. As of the city so of its district, the word ■f]vd^Q-(]a-a.v
would be properly used ; but it is not inappropriate, also, to a third possible
restoration, ktj]ttov, which is supported by the fact, known from Xenophon
(Anab. v. 4, 12), that the Artemision had a plantation and a park of game
about it. Perhaps the real source of this item of revenue was d(j>po?> to-ia,
maintained in the Kfjiros (or the toVos, if that means the " Precinct "), as in the
precincts of some Egyptian temples. (See Grenfell and Hunt, Tebtunis i. 6.,
11. 29 and 36-8, and references in note, ibid. p. 64.) On the whole, I incline
to k-x]\ttov. The two entries will therefore run :—

And out of the total sum which we made, forty silver minae and eight
staters were weighed out. Thirty minae in silver were contributed (or brought
up) from the garden (?).

(iv.) The remaining letters forming 1. 10, and probably to be restored
k]oX 7reVr[e, are obviously squeezed in on the margin of the plate, and may
safely be taken as an addition to the previous item. It will naturally be asked
why they were n<>t engraved in the blank space after dvdxrO-qaav ; and the

T


 
Annotationen