Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
104

AN ART-STUDENT IN MUNICH.

a cup of coffee for her “ Frau Schwester,” as she always
calls her, and then “ to make her lady sister’s hair/’ as
she expresses it,—to dress her sister’s hah’ in its elaborate
plaits, before she attends to us. In her face I read a touch-
ing history and a touching look of humility—a look as
though her inferiority to her sister in station, in riches, and
in good looks, was always present to her : the same con-
sciousness I also read in the folding of her large bony
hands, which have grown coarser, and bonier, and harder,
than nature made them, by all this scorning and cleaning.
Poor old Fraulein ! I foresee that thy lank figure, thy
strange hard face, surmounted with thin black locks, and
adorned with brilliant garnet ear-rings, and thy scraggy
yellow neck surrounded with its garnet necklace, will
become beloved objects to me. I feel, in fact, that I shall
place thee in a warm corner of my heart, poor old Frau-
lein ! Thou art one whose days have been always passed
on the north-side of life. I doubt whether ever a ray of
sunshine fell upon thy spirit, thou good, faithful, and trusty
servant !
All the sunshine has fallen upon the southern days
of Madame Thekla ! She is magnificent indeed, with
her portly figure, her wealth in furniture, clocks, birds,
gold watch big as a turnip, lying among lavendered piles
of linen and stockings, and in memory of the departed
loving and beloved Tax-gatherer ! But it is to the despised,
old servant-sister that my heart turns. Had you seen,
though, how Madame Thekla took the poor English
Fraulein under her maternal sway, and conveyed them to
then' new home, you could not have failed to like her
either.
She came in gorgeous attire to the Steinhausers’, accom-
panied by a man, a boy, and a truck to convey our trunks,
baskets, cases, easels, and nondescript possessions, to our
 
Annotationen