TABLE
DES
CHAPITRES,
Q_U I
Sont contenus dans ce Livre.
La préface au Leiïeur.
'Première Partie.
L'interprétation du Monument Syro-Chinois.
L
C h a p. 1.1 E motif ou la caufe qui a
meu l'autheur k faire ce
livre. Pag. i
11. La fincere, fidèle , & Véritable in-
terprétation du Monument Chinois*
Chaldéen, lequel fût érigé dans un
certain Royaume de la Chine,
nommé Xemsî par les Propaga-
teurs de l'Evangille ? il y a envi-
ron plus de mille ans , & dont on
a ensin fait keureufement la def-
couVerte, pour Fadvancement delà
(Religion Chrétienne dépuis lan
1625. 6
III. (De la triple interprétation du Mo-
nument Syro-Chinois. 16
IV. (De la Croix qui efl gravée au def-
fus de la pierre. 47
V. (Des articles de la foy des autres
cérémonies & coujlumes qui font con-
tenues dans ledit Monument. 51
VI. L'interprétation des noms Syriaques,
qui fe trouvent efcrits fur le Mo-
nument. 57
Seconde Partie.
Des divers chemins qu'on a tenu pour aller à la Chine.
11.
m.
IV.
C h a p. I. Tour quelle raifon, par quels che-
mins , & en quel temps le tres-
saintl Evangille de Jesus Christ
a efîé annoncé dans les plus efloi-
gnées régions de l'Orient, sçaVoir les
Indes, /dTartarie, la Chine &
les autres pats de l'Aiie. 63
(De la propagation de l'Evangile par
S. Thomas îjspoflre & fes Suc-
cefseurs dans toutes les régions de
l'Aiie Orientale. 72
(De Cataye, Ss de fa Véritable fitua-
tion. 81
(Des différents habits des peuples des
Eftats par ou les (PP. Albert Dor-
ville le (P. Grubere ont pajfe,
ayant obfervé ponHuelement leur
mode, & leurs façons de faire. 91
V. Du Royaume du Mogor ou Mogu-
le, & de ce qu'il y a de plu* re-
marcable , avec une defeription des
chemins qu'on a tenu dépuis l'Inde
& la Chmç pour y zlkr 5 comme
aujfi des routes qu'on a prifes pour
Venir de là en Europe, & qu'on
peut prendre. j 04
VI. Le chemin de Marc Paul Véni-
tien , & d'Haïtone Arménien,
, pour
3
DES
CHAPITRES,
Q_U I
Sont contenus dans ce Livre.
La préface au Leiïeur.
'Première Partie.
L'interprétation du Monument Syro-Chinois.
L
C h a p. 1.1 E motif ou la caufe qui a
meu l'autheur k faire ce
livre. Pag. i
11. La fincere, fidèle , & Véritable in-
terprétation du Monument Chinois*
Chaldéen, lequel fût érigé dans un
certain Royaume de la Chine,
nommé Xemsî par les Propaga-
teurs de l'Evangille ? il y a envi-
ron plus de mille ans , & dont on
a ensin fait keureufement la def-
couVerte, pour Fadvancement delà
(Religion Chrétienne dépuis lan
1625. 6
III. (De la triple interprétation du Mo-
nument Syro-Chinois. 16
IV. (De la Croix qui efl gravée au def-
fus de la pierre. 47
V. (Des articles de la foy des autres
cérémonies & coujlumes qui font con-
tenues dans ledit Monument. 51
VI. L'interprétation des noms Syriaques,
qui fe trouvent efcrits fur le Mo-
nument. 57
Seconde Partie.
Des divers chemins qu'on a tenu pour aller à la Chine.
11.
m.
IV.
C h a p. I. Tour quelle raifon, par quels che-
mins , & en quel temps le tres-
saintl Evangille de Jesus Christ
a efîé annoncé dans les plus efloi-
gnées régions de l'Orient, sçaVoir les
Indes, /dTartarie, la Chine &
les autres pats de l'Aiie. 63
(De la propagation de l'Evangile par
S. Thomas îjspoflre & fes Suc-
cefseurs dans toutes les régions de
l'Aiie Orientale. 72
(De Cataye, Ss de fa Véritable fitua-
tion. 81
(Des différents habits des peuples des
Eftats par ou les (PP. Albert Dor-
ville le (P. Grubere ont pajfe,
ayant obfervé ponHuelement leur
mode, & leurs façons de faire. 91
V. Du Royaume du Mogor ou Mogu-
le, & de ce qu'il y a de plu* re-
marcable , avec une defeription des
chemins qu'on a tenu dépuis l'Inde
& la Chmç pour y zlkr 5 comme
aujfi des routes qu'on a prifes pour
Venir de là en Europe, & qu'on
peut prendre. j 04
VI. Le chemin de Marc Paul Véni-
tien , & d'Haïtone Arménien,
, pour
3