Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Montfaucon, Bernard de
L' Antiquité Expliquée Et Représentée En Figures (Band 1,1): Les dieux des Grecs & des Romain: Les Dieux du premier, du second & du troisiéme rang, selon l'ordre du tems — A Paris: Chez Florentin Delaulne, Hilaire Foucault, Michel Clousier, Jean-Geoffroy Nyon, Etienne Ganeau, Nicolas Gosselin, Et Pierre-François Giffart, 1719

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.67660#0367
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
L’ANTIQUITE' EXPLIQUEE, ôcc.Liv. III.
& pas. Le suivant2 est vêtu ; encre les raions de sa tête on voitunboilseau sym-
boîe de Serapis, qu’on prend quelquefois pour le Soleil. Il tient de la main
droite une patere, & de la gauche une corne d’abondance, lymbole de la-,
bondance des fruits dont le Soleil est l’auteur. On voit de même la tête du So-
leil , avec unboisseau entre les raions dans une médaillé d’Elagabale.
5 III. Dans une médaillé de ? Fille de Chio, le Soleil a la tête raionnante à
l’ordinaire, il tient de la main droite une patere : un autel ssamboiant le sépa-
re d’une autre figure d’un homme à demi nû , qui tient un bâton. Be-
ger croit que c’est le heros Eumenés , ou le heros pacifique, que ceux de
Chio honoroient comme un dieu. En voici l’histoire en peu de mots tirée
d’Athene'e. Un nommé Drimaque, esclave fugitif, s’étant retiré siir une mon-
tagne, ramasia d’autres gens de sa sorte, avec lesquels ils ravageoit lepayis, &
faisoit de grands maux aux insulaires : pour se délivrer d’un si fâcheux voisin ils
mirent sa tête à prix. Drimaque qui étoit déjà avancé en âge aimoit un jeu-
ne homme de sa compagnie ; & voulant lui procurer cette grande récom-
pense, que ceux de la ville dévoient donner à celui qui apporteroit sa tête,
lui dit fort serieusement : Je suis avancé en âge, j’ai déjà assez vécu , cou-
pe moi la tête, &: porte-la à ceux de la ville, & tu auras dequoi vivre heu-
reusement le reste de tes jours : je me prive volontiers du peu de vie qui me
reste pour rendre la tienne heureuïe. Le jeune homme s’en défendit d’abord;
mais il fut si pressé par Drimaque qu’il lui coupa la tête, la porta à la ville , ôc
eut la récompense promise. Les insulaires charmez de la generosité de Dri-
maque lui bâtirent un temple, ôc le déifièrent sous le nom de Heros Pacifique.
Les voleurs le regardoient comme leur dieu , & lui apportaient les dîmes
de leurs vols & brigandages.
4 La figure suivante 4 d’un goût allez grossier m’a été envoiée de Liege par
M. le Baron de Crassier. Le Soleil sort comme d’un antre pour commencer
sa courso sor un char tiré à quatre chevaux. Il tient d’une main un fouet, &
de l’autre un bâton court, comme un bâton de commandement.
^L- IV. Les anciens monumens nous représentent souvent le Soleil sur son
LXIV. cjiar par quatre chevaux. Nous l’avons déjà vû deux fois dans Vulcain,
1 où il paroit sor l’horizon en cet équipage. L’image soivante 1 est aïsez singu-
liere : le Soleil tient un fouet dont il anime ses quatre chevaux, qui ne vont

tegitur. Quod 1 sequitur Solis simulacrum , vestibus
undique obteftum est ; inter radios calathus est., sym-
bolum Serapidis , qui etiam aliquando pro Sole habe-
tur. Sol dextera pateram tenet , sinistra cornu , quod
symbolum est copiæ abundantiæque fruétuum , cujus
Sol aucftor est. Caput item Solis cum calatho inter ra-
dios occurritin nummo Elagabali.
III. In nummo insulæ 5 Chio Solis caput radiis pro
more fulget j manu dextera pateram tenet : per aram
vero ssammas emittentem ab altera separatur imagine
hominis seminudi scipionem tenentis. Putat Begerus
Herbem essc Eumenem seu Heroem pacificum, quem
ut deum Chii colebant. En paucis historiam ex Athe-
naeo p. 266. compendio expressam. Drimacus quidam
servus perfuga , cum in montem receptum habuisset,
collecta servorum hujusmodi profugorum manu ,
agrum vastabat, obvios quosque spoliabat, infini-
taque damna insulanis inferebat ; qui ut tantam per-
niciem abigerent, Drimaci caput afferenti pecuniae
summam ingentem polliciti sunt. Ætate jam prove-
nus Drimacus contubernalem quemdam juvenem
admodum diligebat j cui promissum afferenti caput
suum præmium ut conciliaret, his verbis adolescen-
temex animo nec joçose compellavit: Ætate jam

provenus, satis diu vixi -, abseide caput meum, Chiis
civibus offer ; easque hoc modo facultates compara-
bis , quibus deinceps vitam feliciter agas: quod mihi
brevissimum vitæ superest libenter præcidam, ut tibi
vitam felicem pariam. Juvenis primum abnuere 8c
recusare : verum instante urgenteque Drimaco, capus
ipsi abseidit, ad Chios detulit, promissumque nadus
est præmium. Magnum Drimaci animum generosi-
tatemque mirati Insulani, ipsi templum construxe-
runt, eumque in deorum numerum retulerunt Herois
oacifici nomine. Fures prædatoresque ipsum ue
aroprium sibi numen habebant, ac furtorum ipsi spo-
iorumque ‘decimam partem offerebant.
Schema 4 sequens imperitæ atque, ut videtur , bar-
barae manus a clarissimo viro Barone Crasserio Leo-
diensi mihi transmissum est : Sol in quadrigis ceu ex
antro egreditur, ut cursum ineat j alteraque manu
ssagellum tenet, altera vero brevem baculum vel scep-
’trum.
IV. Sic veterum monumenta saepe Solem quadri-
gis veétum exprimunt -, jam talem cum Vulcano bis
vidimus, ubi ad horizontem hoc cultu conspicitur.
Singularis est 1 imago sequens. Sol in curru ssagello
quatuor concitat equos, qui nQ» juncti procedunt ,
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen