Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Montfaucon, Bernard de
L' antiquité expliquée et représentée en figures / Antiquitas explanatione et schematibus illustrata (Supplement 2): Le Culte Des Grecs, Des Romains, Des Egyptiens, Et Des Gaulois — Paris: Delaulne, 1724 [Cicognara, 2493-12]

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.59328#0303
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LES DIEUX EGYPTIENS.


CHAPITRE X.

J. Le chien Cerbere repréfenté extraordinairement félon le goût Egyptien. IL La
Sphinx qui proposa Γénigme. IIL Bafe des dieux Synthrones.
I. T L n’est pas rare de voir Serapis avec Cerbere : comme on le prenoit
5 allez communément pour Pluton, on lui donnoit iouvent le chien in-
fernal 3 qui le faiioit reconnoître pour le dieu des enfers. Voici le chien
Cerbere tout seul : ce monument d’albatre est donné ici de la grandeur. Cer-
bere y est représenté sur une base : sa figure est des plus extraordinaires:
j’ai fait voir à la page 216 du premier Tome de Γ Antiquité, combien les
Auteurs varient sur la forme ôc sur le nombre des têtes de Cerbere ·, lesmo*
numens lui en donnent toujours trois ; on en voit aussi trois ici. Mais une
d’homme, une de chien, une de singe : & comme si ce n’étoit pas alsés pour
rendre sa figure horrible : deux serpens lui entortillent les têtes & le corps ,
& lui lient les jambes. Cette figure a été apportée de l’Egypte , il ne faut pas
s’étonner si les Egyptiens ont enchéri sur les Grecs & sur les Romains , dans
la peinture de ce monstre , eux dont l’imagination étoît si fécondé en
monstres.
11. La Sphinx qui vient après , est couchée sur une base , & propose des
énigmes à expliquer,si inintelligibles, que tous les palsans s’exercent envain
à en trouver la lignification · ç’auroit été un jeu,si Ton avoir pu impunément
ou ne pas interpréter, ou mal interpréter l’énigme ; mais le malheur étoic
qu’il en coûtoit la vie à ceux qui n’en trouvoient pas le sens. Cela étoit re-
servé au seul Oedipe ; c'est ce que marque l’inscription qui a ΜΟΝΏ OL
ΔίΠΟΔΙ. Il l’expliqua & se garentit par là du sort qui avoir déjà bien fait pé-
rir des gens. L’énigme n’étbit pourtant pas des plus difficiles. Il ne faut pas
tant rever pour juger que l’animal qui va à quatre le matin, à deux à midi 3
& à trois le soir, est l’homme qui va à quatre lorsqu’il est enfant · à deux,

CAPUT X.
J. Cerberus canis infblitœ forma , fecundum
Ægyptium ritumreprafentatus. II. Sphinx
aniymata proponens. III. Bafis deorum
Synthronorum.
I. TT Aud raro Serapis cum Cerbero visitur :
X JL quia enim Pluto eiTe vulgo putabatur ,
canis ipsi infernalis appingebatur , quo signo infe-
rorum deus agnosci poterat. En canem Cerberum :
hoc monumentum ex alabastrite secundum pro-
priam mensuram hic depiôtum fuit ; in bail insistit
estque formæ insolitæ & nusquam alias visæ ;
primo Antiquitatis explanatæ tomo dixi quantum
mythologi varient circa formam &■ numerum ca-
pitum Cerberi. Tria semper ipsi capita monumenta
tribuunt : hic quoque tria capita Cerberus habet,
sed aliud hominis , aliud canis , aliud simiæ : & ac
ii non satis hæc eisent, ut imaginem offerrent hor-
rendam , duo serpentes & capita & corpus ejus

circumplicant, cruraque ligant. Hoc schema 6x
Ægypto allatum fuit. Quid autem mirum si Ægyptii
Græcos & Romanos in monstri hujus piétura su-
perarint, quorum imaginatio procreandis monstris
tam fecunda erat >
IL Sphinx sequens bail insidet, ænigmaque pro-
ponit explicandum jænigma inquam,sic occultum &
explicatu difficile, ut qui iter agunt omnes , ejus
significationem frustra perquirant. Jocus sane erat,
si licuiiset aut non interpretari, aut perperam in-
terpretari , atque impune praeterire ; sed per sum-
mam infelicitatem , necabantur omnes quotquot
aenigmatis sensum non reperirent. Hoc uni reser-
vabatur Oedipodi ; id quod hac inscriptione no-
tatur MONil ΟΙΛΙΠΟΔΙ. Ænigma igitur ille solvic
sicque sortem illam vitavit , quæ jam tot homi-
nibus acciderat. Ænigma tamen non ita difficile
videtur fui sse. Neque enim tanta meditatione spe-
culationeque est opus, ut intelligatur animal illud,
quod quatuor pedibus mane , duobus meridie ,
tribus vespere procedit, hominem else, qui quatuor
X iij

Pl.
XLVuh
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen