Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Naville, Edouard
The shrine of Saft el Henneh and the land of Goshen (1885) — London, 1887

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.6638#0048
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
APPENDIX.

BAILOS.

It is most desirable that the site of this city
should be identified from monuments found on
the spot. Our documentary knowledge of it is
founded upon two texts only; i.e. the passage
from the Great Harris Papyrus quoted above,
and another from the famous inscription of
Menephtah, whom I believe to be the king of
the Exodus, and who repelled an invasion of
foreign nations in the fifth year of his reign.

The passage from the inscription of Meneph-
tah at Thebes reads thus in Dr. Duemichen's
edition (Hist. Inschr. i. pi. 2, 1. 7):

ra <=> <=^ t— <-"-■ n u

• ••r

111 f^=^ n i A

U
i

AVWV\
/VMW

\> i mm iii

Brugsch translates from this reading (G-eogr.
Diet. p. 77):

. . . their tents in front of the city of Pi
Bailos, near the canal Shakana, on the north of
the canal Ati (of Heliopolis).

De Rouge's version (Inscr. Hier. pi. 180)
shows the following diffei'ences :—

ra-
ft

ii

The end of the sentence he translates : making a
well (?) to draw water . . . (Pierret, Lex. p. 601).

A revision which I made myself in 1869 from
Duemichen's copy confirms De Rouge's version,
especially in the group where the <=^=> is

quite distinct. Thus it cannot be " north;"
while De Rouge's translation " draw " is corro-
borated. Whatever discrepancy there has been
in the translations, the two copies agree as to
the last word, -\ =—
name (which oc = m )^J//££
Heliopolis (Bri =f 5^A^^
need only poin e jj
line following, ^ -
in the time of § £
country around e_
pasture for cattl = °
was abandoned s,=_
(cf. Rouge, Me;|_?
contre l'Egypte, e.
p. 569).
 
Annotationen