PANORAMA GENBRALB
Il panorama di Napoli manifesta in tutto il suo splendore la gran-
dezza e la bellezza del golfo, inaiarne alla maestosità del Vesuvio.
Il pino che si osserva è più volte secolare. Dalla balconata di un
angolo orientale della Certose di S. Martino ai gode la veduta più
estesa e più completa del panorama; ai vede la città a volo d’uccello
e si sentono così chiare le voci dei venditori ambulanti ed i rumori
della popolazione che sembra trovarsi in mezze a laro.
PANORAMA GENERAL
Le panorama de Naples présente dans toute sa splendeur la gran-
deur et la beauté du golfe, ainsi que la majesté du Vésuve.
Le pin que l’on remarque et qui domine la Ville, est plusieurs
fois séculaire. Du balcon à balustres qui se trouve à l’angle Est de
la Chartrouse de 6t. Martin, on jouit d’un panorama plus complet et
plu* étendu; comme à tail d’oiaeau, an dér*uvre la ville entière et
l’a* e*t«*d ausai distinctement la* cri* da* vendeur* ambulant* et le
bruit 4« la foule <ua si l’a* æ trouvait é* piai* cantre da la Ville.
GENERAL PANORAMA
The panorama of Naples shows in all its splendour the great-
ness and beauty of the Gulf, together with the majesty of Vesuvius.
The pine tree is centuries old. From the railed balcony at the
east corner of the Certosa of S. Martino a moat extended and com-
plete view can be enjoyed. A brid’a eye view of the city i* obtained,
and the voice* «f the pedlar« and the noise af the people are ao
clear that one seem* to be among tham.
GESAMTANSICHT
Dan Panorama von Neapel bietet einen priehtitren Blick über
den ganzen Golf, den der Vesuv majestätisch
Die Pinie im Vordergrund ist einige Jahrhunderte alt Vom Altan
des östlichen Flügels der Karthäusc von S Martino an« vmi« t
man einen noch weiteren, umfassen darein Rück ü’«rr dm odf nml
die Stadt aus der Vogel Perspektive; die Stimmen der Mras-m u j mlh r
und der Lärm des Gro^tadtvcrkenhra dringen hinauf in d-e cintami
Höhe und rückeu die Satadt nahe.
Il panorama di Napoli manifesta in tutto il suo splendore la gran-
dezza e la bellezza del golfo, inaiarne alla maestosità del Vesuvio.
Il pino che si osserva è più volte secolare. Dalla balconata di un
angolo orientale della Certose di S. Martino ai gode la veduta più
estesa e più completa del panorama; ai vede la città a volo d’uccello
e si sentono così chiare le voci dei venditori ambulanti ed i rumori
della popolazione che sembra trovarsi in mezze a laro.
PANORAMA GENERAL
Le panorama de Naples présente dans toute sa splendeur la gran-
deur et la beauté du golfe, ainsi que la majesté du Vésuve.
Le pin que l’on remarque et qui domine la Ville, est plusieurs
fois séculaire. Du balcon à balustres qui se trouve à l’angle Est de
la Chartrouse de 6t. Martin, on jouit d’un panorama plus complet et
plu* étendu; comme à tail d’oiaeau, an dér*uvre la ville entière et
l’a* e*t«*d ausai distinctement la* cri* da* vendeur* ambulant* et le
bruit 4« la foule <ua si l’a* æ trouvait é* piai* cantre da la Ville.
GENERAL PANORAMA
The panorama of Naples shows in all its splendour the great-
ness and beauty of the Gulf, together with the majesty of Vesuvius.
The pine tree is centuries old. From the railed balcony at the
east corner of the Certosa of S. Martino a moat extended and com-
plete view can be enjoyed. A brid’a eye view of the city i* obtained,
and the voice* «f the pedlar« and the noise af the people are ao
clear that one seem* to be among tham.
GESAMTANSICHT
Dan Panorama von Neapel bietet einen priehtitren Blick über
den ganzen Golf, den der Vesuv majestätisch
Die Pinie im Vordergrund ist einige Jahrhunderte alt Vom Altan
des östlichen Flügels der Karthäusc von S Martino an« vmi« t
man einen noch weiteren, umfassen darein Rück ü’«rr dm odf nml
die Stadt aus der Vogel Perspektive; die Stimmen der Mras-m u j mlh r
und der Lärm des Gro^tadtvcrkenhra dringen hinauf in d-e cintami
Höhe und rückeu die Satadt nahe.