Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Archéologique <Paris> / Section Française [Hrsg.]
Nouvelles annales — 1.1836

DOI Artikel:
Marmoria, Albert de La: Lettre
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.9421#0024

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
14 I. TEMPLE DE GOZO.

Cossura, actuellement Pantellaria, dont les monnaies ont une
légende phénicienne (1), est très proche de 1 île de Gozo.

Une autre pierre plate, de 2 mètres 20 cent, d'élévation, per-
cée, aux 3/i de sa hauteur, d'une large ouverture rhomboïdale,
se voit encore actuellement debout vers la droite de Xœdicida;
elle est placée un peu en travers du front de Xaditus [Voy. les
lettres / sur le plan et sur la coupe , ainsi que le dessin fait sur
une plus grande échelle, pl. Ire, /). La position de cette pierre ,
et surtout la forme et la grandeur du trou en losange qui la tra-
verse de part en part, pratiqué précisément à la hauteur moyenne
de la tête d'un homme, m'ont fait penser qu'elle était destinée àca-
cher le prêtre qui rendait les oracles. L'idée d'une voix humaine
qui aurait passé à travers cette ouverture rhomboïdale est
peut-être une tradition chez les habitans du lieu , qui donnent
à cette pierre le nom de Confessional de la déesse.

Quelque étrange que paraisse cette expression, elle n'en est
pas moins remarquable ; si elle vient d'une tradition, elle ap-
puie à la fois l'idée d'un oracle , et celle que le temple fut jadis
dédié à une divinité femelle, telle que l'Aphrodite de Paphos;
considérée sous un autre rapport, cette expression n'a pu tirer
son origine que de la position de cette pierre ainsi percée, der-
rière laquelle un homme peut très bien se placer; j'en ai fait
moi-même l'expérience. Une autre pierre , ou bien un rideau ,
était probablement placée de manière à cacher entièrement le
prêtre -vaticinateur, et sa voix, passant par l'ouverture en losange,
devait effectivement paraître venir directement de Vœdicula.
Nous savons d'ailleurs que la plus grande partie des oracles par-
taient du fond de Xaditus. Aussi je crois pouvoir donner ce nom
à toute cette partie de la Giganteja qui renferme Xœdicida, et
qui va jusqu'au mur du fond de l'hémicycle.

Mais cet aditus était-il ténébreux, comme le suppose M. Mùn-
ter? était-il couvert d'une voûte en apside? ou bien etait-il tout-à-
fait à la belle étoile, comme on le voit aujourd'hui? Les murs de
tout cet hémicycle ne m'ont pas offert de trace de montants, bien

(i) Voyez à ce sujet la distinction que j'ai faite entre ces monnaies de Cossura et
celles des îles Baléares, Mèm. de l'Ac. des Se. de Turin, t. XXXVIII , pag. 107.
 
Annotationen