Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Archéologique <Paris> / Section Française [Hrsg.]
Nouvelles annales — 1.1836

DOI Artikel:
Raoul-Rochette: Lettre
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.9421#0127

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
V. LETTRE A M. GROTEFEND.

i n

fabrique épaisse et globuleuse ; du reste, d'ancien et beau tra-
vail grec ; pl. B , n° 7.

No 6. Double Hache scjthique, dans un carré creux; dans le
champ, les deux lettres (p$o, ou apLaooJ KO ; revers : Grappe
de raisin) fabrique encore plus épaisse et globuleuse que la pré-
cédente, avec tous les indices d'une égale antiquité; pl. B, n° 8.

Tout est extraordinaire et diçme d'attention dans ces deux
médailles qui, par l'identité absolue des types et de la fabrique,
sans compter l'inscription, se rapportent à une même série mo-
nétaire, unique encore dans toute la numismatique grecque. Le
type du Cep de vigne, propre à Maronite, ne permet pas de dou-
ter qu'elles n'aient été frappées dans cette ville grecque. L'au-
tre type de la Bipenne, dont il est inutile d'alléguer l'emploi fait
sur les monnaies de Ténédos, se rapporte ici à Xorigine scythique
du iwm[\), et sans doute aussi du personnage qui fit frapper
cette monnaie; car nous savons, par le témoignage d'Hellani-
cus, qu'il exista une tribu de Scythes , nommés Amadoci, Âaa-
oox.01, fixés sur les bords du Borysthène(2). La seconde inscrip-
tion, ajoutée au nom AMAAOKO, s'explique d'une manière très
plausible, très conforme à l'usage suivi sur les monnaies de Ma-
ronée, où le nom du magistrat est le plus souvent précédé de
la préposition EIÏI ; c'est donc un nom de magistrat tel que AH-
MapyO, ou AIIMapaxO, etc., qu'il faut lire, au revers de notre
médaille; et, du reste , la leçon AMAAOKO, gravée sur la face
principale, lève toute incertitude sur le véritable nom du roi
Thrace, bien qu'en voyant le même prince désigné par des

(1) Le nom d'Jmadocus se lit dans Pausanias, 1, 4, 4, comme celui d'un ancien
Héros hyperborèen, ou scylhe. Il est vrai que Walkenaer a proposé, ad Herodot.,
VIII, 59, de corriger ce nom en celui de Aoeoiîoxoç, d'après un autre passage de
Pausanias, X, 25 , ô , où le texte porte aujourd'hui AaoJo'xoç ; voyez , sur ce der-
nier passage, la note de M. Siebelis, qui admet la correction de Walkenaer. Mais,
malgré mon profond respect pour ce grand critique , j'avoue que la leçon A'p.âJoxoç,
justifiée par tant de témoignages et de monuments, me paraît la plus sûre à suivre ;
et c'est cette leçon que je proposerais de rétablir dans les deux passages de Pausanias,
1, 4,&, et X, 25, 5.

(2) Hellanicus apud Stephan. liyz., v. Àu.dSoxoi • SxvOtxov tâvoç- É/uàvtxoç tv
Sx.vOixoî'; • yi yTJ t5è toutmv, AfJia^oxcov; cf. Bcrkël- ad lu l.
 
Annotationen