Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Archéologique <Paris> / Section Française [Hrsg.]
Nouvelles annales — 1.1836

DOI Artikel:
Raoul-Rochette: Lettre
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.9421#0128

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
118

V. LETTRE A M. GROTEFEND.

écrivains attiques contemporains, et par le même écrivain, Xé-

5011 règne qui commença dans les dernières années du cin-

(1) Nous voyons, dans Xénophon, le même prince appelé Mêdocus, Anabas.,
VII, 7, 3, et Amadocus, HcUenic, IV, 8, 2e. C'est pareillement sous le nom de
Mêdocus, qu'Isocrate, in Philipp., § 2 , Théopompe, copié par Diodore de Sicile,
XIII , 10>, XIV, 91, et Démétrius de Phalère, de Elocut., § J62 : MvS&x-nç (lisez
Mïjfîoxoç) OpaxMV fiy.tjilïiç,, désignent le même roi, qu'Aristole, Polit., V, 8 , 1 i , et
Théopompe lui-même, apud Harpocrat., v. A'p^oxoç, appellent Amadocus. Tous
ces rapprochements avaient déjà é(é faits par Wesseling, ad Diodor. Sic, XIII,
iOS ; et cet habile et savant critique avait eu toute raison d'en conclure que les noms
de Mêdocus et d'Amadocus étaient identiques dans la langue des Thraces et des Scy-
thes. J'observe à cette occasion un pareil traitd'analogie, qui ne saurait être purement
fortuit, au sujet du nom de Sparadocus, donné à un prince des Thraces , le même ,
suivant toute apparence', que celui de Spartoctis ou Spartacus', usité chez les Scythes
du Bosphore ; et j'en trouve un second exemple dans le nom de B/joitra^/iç, porté par
des princes de Thrace de la même famille,- et par des rois du Bosphore; puisquele nom
de UaipiadS-nç, de celte dernière dynastie, était écrit et prononcé B/ipctrà^ç par des
écrivains attiques, Dinarch. conlr. Dernosllicn. p. 34; cf. Machon. apud Alhen., VIII,
p. 349, D : fiç Byjpic-aJïiv tTz\tvotv i'ç tov IIovtov, ovto. j3otarc).s'a. M. Boeckh, qui a
préféré la leçon Zrçapiîoxsu, dans Thucydide, II, 101, à celle de 2-rrapaS6xov, en se
fondant principalement sur l'analogie de cette leçon avec le nom de 2-izâ.pzoxoç, usité
dans le Bosphore, se trouve démenti sur ce point par nos médailles; mais il a raison
dans l'assimilation qu'il fait des noms naip[<ja<îyiç et B-opto-ac^;, usités chez les Thra-
ces et chez les Scythes ; et je me trouve en cela d'accord avec lui ; voy. ses Inscript.
Sarmat. Inlrod. c. n, § 3, p. 109.

(2) Comparez, dans le Trésor de Numismatique, pl. iv, Gg. 7, la médaille copiée
d'après Neumann , tab. iv, n° î 7 ; et, dans ce même Trésor, Supplément, pl. xxni ,
 
Annotationen